Calflex CARIMALI 21620-CR Скачать руководство пользователя страница 21

  21 

 

Art. 21720-CR

 

 

 

 

Nel caso in cui il pulsante (7) non sia allineato, svitare il 
grano (7A) al suo interno fino a che il pulsante stesso non 
sia nella posizione corretta. 
 

If the button (7) is not aligned, unscrew the inside 
grain (7A) until the button is in the correct position. 
 
Si le bouton (7) n'est pas aligné, dévisser le grain 
intérieur (7A) jusqu'à ce que le bouton soit en 
position correcte. 
 
Wenn die Taste (7) nicht verklebt ist, schrauben Sie 
der Madenschraube (7A) ab, bis die Taste in der 
richtigen Position ist. 

 

Inserire la piastra (1) aggiungendo del silicone sul retro in modo da farla aderire alle piastrelle per evitare infiltrazioni di 
acqua all’ interno del muro, prestando attenzione a non pizzicare gli o-ring. Bloccare la piastra serrando il grano (2) con 
chiave a brugola da 2 mm. ATTENZIONE: 

verificare che l’asta della cartuccia si completamente ruotata in senso antiorario. 

Inserire la manopola (3) con il foro rivolto verso 

SOTTO

 e bloccarla serrando il grano (4) con chiave a brugola da 2,5 mm. 

Inserire la placchetta (5).

 

Inserire la molla (6) sull’asta deviatore. Avvitare il pulsante (7) sull’asta. 

 
Insert the plate (1) by siliconizing the back of it to make the plate stick and avoid water infiltrations in the wall. Make sure not 
to pinch the O-rings. Block the plate tightening the nut (2) with a 2 mm Allen wrench. ATTENTION: verify that the rod of the 
cartridge is turned counterclockwise completely. 
Insert the handle (3) with the hole facing 

UNDER

 and block it tightening the nut (4) with a 2.5 mm Allen wrench. Insert the 

small plate (5). Insert the small plate (5). Insert the spring (6) on diverter rod. Screw the button (7) on the rod. 
 
Insérer 

la plaque (1) en mettant de la silicone sur la face arrière pour la coller et éviter infiltrations d’eau dans la paroi. 

S’assure de ne pas pincer les joints toriques. Bloquer la plaque en vissant le grain (2) à l’aide d’une clé Allen de 2 mm. 
ATTENTION : vérifier que la tige de la cartouche est complètement tournée dans le sens antihoraire. 
Introduire la poignée (3) avec le trou tourné vers la 

EN BAS

 et la bloquer en vissant le grain (4) à 

l’aide d’une clé Allen de 

2,5mm. Introduire la petite plaquette (5). 

Insérer le ressort (6) sur la tige de l’inverseur. Visser le bouton (7) sur la tige. 

 
Legen die Platte (1) ein, der Silikon auf der Rückseite hinzufügen, um Eindringen des Wasser zu meiden. Vermeiden Sie ein 
Abklemmen die O-ring. Dem Platte sichern die durch Anziehen der Madenschraube (2) mit Inbusschlüssel 2 mm. 
WARNUNG: überprüfen Sie, dass die Stange von die Kartusche gegen den Uhrzeigersinn ist. 
Legen den Knopf (3) mit dem Hebel nach 

UNTER

 gewandt und sichern die durch Anziehen der Madenschraube (4) mit 

Inbusschlüssel 2,5 mm. Legen Sie die Platte (5). Setzen Sie die Feder (6) auf die Umstellung ein. Schrauben Sie den Knopf 
(7) auf die Stange. 

Содержание CARIMALI 21620-CR

Страница 1: ...NHEBEL ORIZONTAL EINGEBAUTE MISCHBATTERIE F R DUSCHE MIT AUTOMATISCHE MANUELLE UMSTELLUNG Art 21620 CR Art 21629 A CR RUBINETTO MISCELATORE MONOCOMANDO PROGRESSIVO ORIZZONTALE PER DOCCIA INCASSO DEVIA...

Страница 2: ...nlet G1 2 upward Cold water inlet G1 2 downward F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers CARIMALI sont adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par accumulateurs en pression Pour le fonctionnement...

Страница 3: ...stallation rates are indicated in the picture allowed built in depth means at finished wall level surface including coating Pr parer un trou ad quat dans la paroi les dimensions d installation sont re...

Страница 4: ...acilitate cement grip by folding their wings ATTENTION avant l installation et la mise en fonction purger syst me de plomberie v rifier l quilibre des pressions entre l eau chaude et froide v rifier q...

Страница 5: ...a level Test the system 16 bar maximum test pressure and test the plumbing system as shown in the following pictures Apr s avoir fait tous les raccords mettre le groupe encastr niveau l aide d un niv...

Страница 6: ...dass am Anschluss Nr 1 keine Leckage vorliegt siehe Seite 4 Dann bringen Sie den Knauf wieder in seine Ausgangsposition Auf diese Weise wird der Wasserdurchfluss geschlossen VERSIONE Monocomando Progr...

Страница 7: ...ANT La profondeur d encastrement admise est indiqu e aussi sur les protections Beenden Sie bitte den Putz wieder und befestigen Sie bitte den Mantel WICHTIG Die annehmbare Einbautiefe ist auch auf den...

Страница 8: ...lize openings to install handles and valves A rev tement fini il faut enlever les plaques de fixation en d vissant les crous avec une cl de 7 mm et les tiges filet es D visser le bouton la tige B pour...

Страница 9: ...verify that the connection is at the same level as the finished covering Enlever le bouchon A l aide d une cl de 17 mm Visser le raccord la partie encastrer du robinet avec la cl Allen de 6 mm utilise...

Страница 10: ...1 by siliconizing the back of it to make the plate stick and avoid water infiltrations in the wall Make sure not to pinch the O rings Block the plate tightening the nut 2 with a 2 mm Allen wrench Ins...

Страница 11: ...te tightening the nut 2 with a 2 mm Allen wrench ATTENTION verify that the rod of the cartridge is turned counterclockwise completely Insert the handle 3 with the hole facing UNDER and block it by tig...

Страница 12: ...rench Insert the small plate 5 Insert the spring 6 on diverter rod Screw the button 7 on the rod Ins rer la plaque 1 en mettant de la silicone sur la face arri re pour la coller et viter infiltrations...

Страница 13: ...ianto inferiore a un bar si deve premere e ruotare il pulsante in senso orario fino a quando rimane bloccato In questo caso l acqua uscir sempre dalla doccetta Per ritornare in posizione iniziale ruot...

Страница 14: ...up the handle The handle regulates the temperature of the mixed water clockwise hot counter clockwise cold Ouvrir l eau et en r gulant le d bit en levant la poign e La poign e r gule la temp rature d...

Страница 15: ...water and maximum flow rate Handle fully turned right only hot water and maximum flow rate Fonctionnement du robinet Pour r gler le d bit d eau il faut tourner la poingn e dans le sens horaire Poign...

Страница 16: ...2 5 mm e sfilare la manopola 3 Svitare il grano 2 con chiave a brugola da 2 mm Sfilare la piastra 1 Unscrew the button 7 Remove the spring 6 Remove the small plate 5 Unscrew the nut 4 using a 2 5 mm A...

Страница 17: ...inem 2 mm Inbusschl ssel l sen Entfernen Sie die Platte 1 Art 21729 A CR Svitare il pulsante 7 Rimuovere la molla 6 Svitare la leva 5 dalla manopola Svitare il grano 4 con chiave a brugola da 2 5 mm e...

Страница 18: ...nch Screw the aesthetic ring back on 1 only for 21720 and 21729 A Fermer les entr es d eau chaude et froide D visser la bague esth tique 1 uniquement pour 21620 et 21629 A D visser la bague de fixatio...

Страница 19: ...in the correct place Screw the diverter using a 22 mm wrench Fermer la cartouche de m lange D visser le d viateur A avec une cl de 22 mm D filer le d viateur Nettoyer ou remplacer le d viateur R ins r...

Страница 20: ...n wrench Insert the small plate 5 Insert the spring 6 on diverter rod Screw the button 7 on the rod Ins rer la plaque 1 en mettant de la silicone sur la face arri re pour la coller et viter infiltrati...

Страница 21: ...nut 2 with a 2 mm Allen wrench ATTENTION verify that the rod of the cartridge is turned counterclockwise completely Insert the handle 3 with the hole facing UNDER and block it tightening the nut 4 wi...

Страница 22: ...the small plate 5 Insert the small plate 5 Insert the spring 6 on diverter rod Screw the button 7 on the rod Ins rer la plaque 1 en mettant de la silicone sur la face arri re pour la coller et viter...

Страница 23: ...s the right to modify the technical features of its articles at any time without notice Pour une politique d am lioration continue CALFLEX S r l se r serve le droit d effectuer des modifications techn...

Страница 24: ...24...

Отзывы: