background image

The  installation  of  the  flow  switch  must  be  performed  by  qualified

personnel in concordance with the current regulations. 

If  the  flow  switch  are  not  installed,  commissioned  and  maintained

properly according to the instructions contained in this manual, they

may not operate correctly and may place the user in danger. 

Make sure that all the pipe connections are watertight. 

During the realization of the hydraulic connections, be careful not to

mechanically over-stress the screw-thread of the valve body.

Otherwise,  over  time,  breakages  can  occur  with  hydraulic  leaks

causing damage to property and/or persons. 

Water temperatures greater than 50°C can cause serious burns. 

During the installation, commissioning and maintenance of the zone

valves,  take  all  the  necessary  steps  to  ensure  that  such

temperatures do not cause danger to people. 

ATTENTION:  Risk  of  electric  shock.  Live  motorised
control system. Switch off the power supply before
performing maintenance or other operations.
Failure  to  follow  these  directions  may  cause
damage to persons or property.

                 

Leave this manual as a reference guide for the user

Die Installation muss von qualifizierten Personen, unter Beachtung

der gültigen Normen, durchgeführt werden.

Bei  unsachgemäßem  Einbau  und  unsachgemäßer  Handhabung

sowie  nicht  korrektem  Vorgehen  gemäß  diesem  Handbuch  kann

das Ventil nicht einwandfrei funktionieren und sogar Sachschäden

und Personenschäden verursachen.   

Vergewissern  Sie  sich  nach  dem  Einbau,  ob  alle  Anschlussteile

auch dicht sind.

Während  man  die  hydraulischen  Anschlüsse  installiert,  darauf

achten, dass die Anschlussarmaturen am Ventil nicht mechanisch

überspannt werden.

Temperaturen über 50°C führen zu schlimmen Verbrühungen. 

Deshalb  während  des  Einbaus  der  Inbetriebnahme  und  der

Wartung des Ventil immer darauf achten, dass keine Gefahr für die

Personen entstehen kann.

ACHTUNG: 

Stromschlaggefahr.  Stellantrieb  unter

Spannung. 

Vor 

Eingriffen 

unbedingt 

die

Stromversorgung  unterbrechen.  Nichtbeachtung
dieser  Hinweise  kann  Schäden  an  Personen  oder
Sachen hervorrufen.

Diese anleitung ist dem benutzer auszuhändigen

10

Содержание 626 Series

Страница 1: ...of circulation would otherwise impair the operation of the temperature sensitive safety and protection devices Der Str mungsw chter Caleffi Serie 626 stellt das Vorhandensein oder Fehlen von Durchflu...

Страница 2: ...ngs klimaatregelings koel of waterbehandelingsinstallaties en in pompsystemen inlaatsystemen voor additieven en processystemen in het algemeen In verwarmingsinstallaties heeft de stromingsschakelaar d...

Страница 3: ...t to the size corresponding to the desired pipe diameter fit the flow switch to the pipe carefully observing the direction of flow indicated by the arrows stamped on the cover and on the switch mounti...

Страница 4: ...del cuerpo de tal modo que la distancia entre la parte superior de la tuber a y el punto de uni n entre cuerpo y tapa del flusostato sea de 80 mm la uni n con la tuber a puede efectuarse soldando dire...

Страница 5: ...die Regelschraube A mit der Kontermutter B blockieren Jegliches Verstellen der Voreinstellungsschraube C ist strikt zu vermeiden Eine falsche Stellung dieser Schraube beeintr chtigt drastisch die Fun...

Страница 6: ...r en la tirant vers l ext rieur Ne pas man uvrer les vis tant que la protection n est pas enlev e 6 Au cas o le tarage r alis en usine voir page 10 ne convient pas il est possible d effectuer une corr...

Страница 7: ...Fehlen von Durchflu Flussostat utilis pour activer un appareil en cas d absence de d bit Flusostato utilizado para activar un dispositivo en ausencia de flujo Fluxostato utilizado para activar um dis...

Страница 8: ...th increasing flow Schaltpunkt bei zunehmendem Durchflu D bit d intervention avec augmentation de d bit Caudal de intervenci n con flujo en aumento Caudal de interven o com fluxo em aumento Werkdebiet...

Страница 9: ...optimal Schaltpunkt einzustellen Quand on atteind ou d passe le d bit d interventation en augmentation de d bit les contacts 1 et 3 se ferment pendant que s ouvrent les contacts 1 et 2 Inversement qua...

Страница 10: ...ming maintenance or other operations Failure to follow these directions may cause damage to persons or property Leave this manual as a reference guide for the user Die Installation muss von qualifizie...

Страница 11: ...orporelles ou des d g ts mat riels Laisser ce manuel disposition de l utilisateur El flusostato debe ser instalado por personal especializado y de conformidad con las normas vigentes Si la instalaci n...

Страница 12: ...e installatie van de stromingsschakelaar dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende voorschriften Indien de stromingsschakelaar niet volgens de inst...

Отзывы: