background image

17

Las pruebas en servicio se efectúan para monitorizar regularmente el funcionamiento del
mezclador, dado que una disminución de las prestaciones puede indicar la necesidad
de hacer el mantenimiento de la válvula o de la instalación. Si, durante estas pruebas, la
temperatura  del  agua  mezclada  es  muy  diferente  a  la  encontrada  en  ocasiones
anteriores,  se  recomienda  verificar  los  detalles  indicados  en  la  sección  Instalación  y
puesta en servicio, y efectuar el mantenimiento.
Para  mantener  las  prestaciones  ideales  de  la  válvula,  es  importante  realizar  las
operaciones  que  se  detallan  a  continuación.  Cada  12  meses  o  más  seguido  según
necesidad.
1) Controlar y limpiar los filtros de la instalación.
2) Controlar que las válvulas de retención eventualmente montadas en la entrada de la

válvula  Caleffi  funcionen  perfectamente  y  no  tengan  pérdidas  por  la  presencia  de
impurezas.

3) Para  eliminar  la  cal  de  los  componentes  internos,  sumergir  la  válvula  en  un  líquido

desincrustante.

4) Una vez realizados los controles necesarios, se recomienda lubricar las juntas tóricas

con grasa de silicona y repetir la puesta en servicio.

Os testes em funcionamento são efetuados para controlar regularmente as prestações
da misturadora, dado que uma deterioração das prestações pode indicar a necessidade
de  fazer  a  manutenção  à  válvula  e/ou  à  instalação.  Se,  durante  estas  provas,  a
temperatura da água misturada se alterar de modo significativo em relação aos testes
precedentes,  aconselha-se  a  verificar  os  pormenores  apresentados  nos  capítulos
“Instalação” e “Colocação em funcionamento” e a efetuar a manutenção.
Para assegurar níveis ótimos de prestação da válvula, recomenda-se que os seguintes
aspetos  sejam  controlados  periodicamente  (pelo  menos  cada  12  meses  ou  mais
frequentemente em caso de necessidade).
1)

Controlar e limpar os filtros presentes na instalação.

2)

Controlar  se  eventuais  válvulas  de  retenção  posicionadas  na  entrada  da  válvula 
Caleffi estão perfeitamente funcionais, sem fugas causadas por impurezas.

3)

Os componentes internos podem ser limpos de incrustações de calcário, através da
imersão em líquido desincrustante adequado.

4)

Quando os componentes tiverem sido verificados, recomenda-se a lubrificação dos
O-ring  com  a  respetiva  massa  de  silicone  e  a  colocação  da  válvula  em
funcionamento.

Controleer regelmatig tijdens het gebruik de werking van het mengventiel om na te gaan
of  het  systeem  en/of  het  mengventiel  onderhoud  nodig  heeft.  Indien  tijdens  deze  tests
blijkt dat de mengtemperatuur afwijkt van eerder gemeten temperaturen, dient men de
instructies  na  te  gaan  die  gegeven  worden  onder  “installatie”  en  “inwerkingstelling”  en
dient men onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
De  volgende  aspecten  dienen  regelmatig  (elke  12  maanden  of  vaker  indien  nodig)
gecontroleerd te worden om een optimale werking van het ventiel te verzekeren.
1)

Controleer en reinig de filters in de installatie.

2)

Controleer  de  keerkleppen  bovenstrooms  van  het  mengventiel  op  hun  werking  en 
vervuiling.

3)

Het mengventiel van Caleffi mag niet gedemonteerd worden. Interne kalkaanslag kan 
verwijderd worden door onderdompeling in een gepaste ontkalkvloeistof.

4)

Indien alle componenten waarop onderhoud uitgevoerd kan worden, gecontroleerd 
zijn, kan men het mengventiel weer in bedrijf stellen.

Содержание 5200 Series

Страница 1: ...ckverh ltnisse des zustr menden Kalt und Warmwassers konstant auf dem eingestellten Wert zu halten Le mitigeur thermostatique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire ECS Il maintient c...

Страница 2: ...sed in the mixed water pipe It contracts or expands causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet If there are changes in inlet temperature or pressure the inte...

Страница 3: ...t trekt samen of zet uit en bedient daarmee een afsluitklep die de doorvoer van warm of koud water bij de inlaat regelt Bij schommelingen van de inlaattemperatuur of druk herstelt het interne element...

Страница 4: ...istet sein Les mitigeurs thermostatiques s rie 5200 sont utilis s pour les applications au point de distribution ou pour les bouclages d ECS Pour assurer un fonctionnement stable le d bit minimum du m...

Страница 5: ...rausgang mindestens 15 C betr gt En cas d absence accidentelle d eau froide en entr e l obturateur ferme le passage de l eau chaude interrompant la sortie de l eau mitig e Cette fonction est assur e u...

Страница 6: ...6 1 7 4 8 9 9 10 10 11 12 13 12 Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Check valve Tailpiece Fi...

Страница 7: ...operating parameters of the system fall within the functioning range of the mixing valve for example in terms of supply temperature and pressure etc The system in which the 5200 series tempering valve...

Страница 8: ...S assurer que l acc s au mitigeur est libre pour l entretien de ce dernier ou des raccordements La tuyauterie ne doit pas suporter le poids du mitigeur Installer le mitigeur s rie 5200 selon les sch...

Страница 9: ...uxos indesejados A misturadora termost tica da s rie 5200 est dispon vel em vers es com filtros e v lvulas de reten o incorporadas nas entradas da gua quente e fria Alvorens een mengventiel van Caleff...

Страница 10: ...ch mas d application Esquema aplicativo Esquemas de aplica o Toepassings schema s FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX MAIN SUPPLY HOT WATER STORAGE HE...

Страница 11: ...onate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola After installation the mixing valve must be tested...

Страница 12: ...instellung ge ndert werden m ssen die unter den Punkten d e und f angef hrten Tests wiederholt werden Alle o a Informationen m ssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartu...

Страница 13: ...a misturadora deve ser testada e colocada em funcionamento por um t cnico autorizado segundo o procedimento indicado de seguida e como especificado nas normas aplic veis em vigor As seguintes instru e...

Страница 14: ...ehouden met de schommelingen die veroorzaakt worden door gelijktijdig aftappen Het is van essentieel belang dat aan deze voorwaarden is voldaan alvorens de inwerkingstelling uit te voeren 5 De tempera...

Страница 15: ...a que o entalhe interno se encaixe no trinco da rosca porta man pulo Zet de knop op het gewenste nummer draai de bovenste schroef los neem de knop weg en plaats hem zodanig terug dat de interne groef...

Страница 16: ...alve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which can be ma...

Страница 17: ...o e Coloca o em funcionamento e a efetuar a manuten o Para assegurar n veis timos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspetos sejam controlados periodicamente pelo menos cada 12 meses...

Страница 18: ...0 hoge prestaties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting Behebung von Problemen R...

Страница 19: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Страница 20: ...aciones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente...

Страница 21: ...ill not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich geltenden Bes...

Страница 22: ...podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode provocar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em funcionamento e manuten o da mistu...

Отзывы: