background image

7

C. Mantenendo aperto l’otturatore, agire con una chiave di manovra (da 

9 mm) sull’asta di comando della valvola (4) per effettuare la 
regolazione della portata. Essa viene indicata da una sfera metallica 
(5), che scorre all’interno di una guida trasparente (6) a lato della 
quale è riportata una scala graduata di lettura espressa in l/min. 

C. Keeping the obturator open, apply a 9 mm wrench to the control 

stem of the valve (4) to adjust the flow rate. It is indicated by a 
metal ball (5) that runs inside a transparent cylinder (6) alongside 
which there is a graduated scale in l/min.

C. Den Schieber offen halten und mit einem 9 mm-Schlüssel auf der 

Ventilsteuerspindel (4) die Einstellung vornehmen.
Die eingestellte Durchflussmenge wird von der Metallkugel (5)  in einer 
transparenten Führung (6) angezeigt, neben dem eine Skala steht, 
auf der der Wert in l/min abgelesen werden kann.

C. Maintenir l’obturateur ouvert. Régler le débit en intervenant sur la tige 

de commande de la vanne (4) à l'aide d'une clé plate de 9 mm. 
Le débit est indiqué par une bille métallique (5) à l'intérieur du cylindre
transparent (6) à côté duquel se trouve l'échelle de lecture graduée
en l/min

C. Manteniendo abierto el obturador, girar el eje de mando de la 

válvula (4) con una llave de maniobra de 9 mm para regular el caudal.
El caudal se indica mediante una 
esfera metálica (5) que se 
desplaza por el interior de una guía 
transparente (6), junto a la cual hay 
una escala expresada en litros por 
minuto.

C. Mantendo o obturador aberto, utilizar

uma chave de aperto de 9 mm
na haste de comando da válvula
(4) para efectuar a regulação do
caudal. O mesmo é indicado por
uma esfera metálica (5), que desliza
no interior de um cilindro
transparente (6) ao lado do qual é
apresentada uma escala graduada
de leitura expressa em l/min.

C. Houdt de afsluitnaald open en regel 

tegelijkertijd het debiet in met behulp 
van een stelsleutel (9 mm voor 1” en 
1 1/4” en 12 mm voor 1 1/2” en 2”). 
Het debiet wordt aangegeven door 
een metalen kogel (5), die binnen in 
een transparante cilinder (6) loopt 
met daarlangs een schaal in l/min.

4

6

5

Содержание 258 Series

Страница 1: ...rmal systems Patent application No MI2007A000703 Die Strangregulierventil mit Durchflussmesser sind hydraulische Vorrichtungen f r die pr zise Regelung der Durchflussmenge des die diversen Kreisen ein...

Страница 2: ...m K at 40 C 0 045 W m K Coefficient of resistance to the diffusion of vapour DIN 52615 1 300 Temperature range 0 100 C Reaction to fire DIN 4102 Class B2 Technical specifications 2 As v lvulas de bal...

Страница 3: ...sauber ist F r einen optimalen Betrieb muss die im Medium enthaltene Luft abgelassen werden Damit die Pr zision der Messung gew hrleistet ist m ssen die Strangregulierventil mit Durchflussmesser so in...

Страница 4: ...2 7 6 5 4 3 2 4 A instala o das v lvulas de balanceamento com caudal metro incorporado deve ser efectuada por pessoal t cnico qualificado de acordo com as indica es referidas neste manual e de acordo...

Страница 5: ...fleesschaal gemakkelijk toegankelijk zijn De ventielen kunnen zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd Attenzione Sigilli di sicurezza Non rimuovere Attention Safety seals Do not remove Achtu...

Страница 6: ...normale werkingscondities langs de debietmeter 3 passeert La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguenti operazioni A Mediante l ausilio dell indicatore 1 presegnalare la portata...

Страница 7: ...enant sur la tige de commande de la vanne 4 l aide d une cl plate de 9 mm Le d bit est indiqu par une bille m tallique 5 l int rieur du cylindre transparent 6 c t duquel se trouve l chelle de lecture...

Страница 8: ...mola interna se colocar automaticamente na posi o de fecho D Nadat de inregeling is uitgevoerd dient men de ring 2 los te laten zodat de afsluitnaald dankzij een interne veer automatisch naar zijn ge...

Страница 9: ...cteristics Hydraulische Merkmale Caract ristiques hydrauliques Caracter sticas hidr ulicas Caracter sticas hidr ulicas Hydraulische gegevens 500 5 000 250 1 000 2 500 10 000 G l h 1 000 100 10 000 15...

Страница 10: ...nsbereich 10 Pour les fluides dont la viscosit est 3 E m langes d eau et de glycol par exemple et dont la densit est diff rente de celle de l eau 20 C 1 kg dm3 laquelle se r f re le diagramme de la pa...

Страница 11: ...e balancing valve with flow meter is used with chilled water spread a thin layer of sealant on the edge of the insulation and wait until the solvent evaporates 10 minutes approx and then re close it 2...

Страница 12: ...ottare gli accorgimenti necessari affinch tali temperature non arrechino pericolo per le persone E vietato farne un utilizzo diverso rispetto alla sua destinazione d uso Lasciare il presente manuale a...

Страница 13: ...in zweck bzw bestimmungsfremder Gebrauch ist verboten Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuh ndigen Si les vannes d quilibrage avec d bitm tre incorpor ne sont pas install es mises en service et entr...

Страница 14: ...las para fines distintos del indicado Entregar este manual al usuario Entregar este manual al usuario Se as v lvulas de balanceamento com caudal metro n o forem instaladas colocadas em funcionamento e...

Страница 15: ...cht wordt het om veiligheidsredenen afgeraden om met perslucht waterdichtheidstesten op het gehele systeem en in het bijzonder op de ventielen uit te voeren Let er bij het tot stand brengen van de hyd...

Страница 16: ...16...

Отзывы: