![Caleffi solar 258 Series Скачать руководство пользователя страница 11](http://html1.mh-extra.com/html/caleffi-solar/258-series/258-series_manual_3406550011.webp)
Procedura di
installazione e
di assemblaggio
coibentazione
Procedure for
installation and
insulation
assembly
Vorgehens-
weise zur
Installation
und zum
Anbringen der
Dämmung
Procédure
d’installation et
mise en place
de l’isolation
Procedimiento
de instalación y
montaje del
aislamiento
Procedimento
para a
instalação e
montagem do
isolamento
Plaatsing van de
isolatieschalen
11
1. Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva, richiudere.
1. Remove the protective strip from the adhesive surface. Re-close the
insulation shells.
1. Den Schutzstreifen von der
Klebefläche entfernen und die
Verbindung wieder schließen.
1. Oter la pellicule de protection de
la surface adhésive. Refermer.
1. Quitar la banda de protección
de la superficie abrasiva y
volver a cerrar.
1. Remover a faixa de protecção da
superfície adesiva, voltar a apertar.
1. Verwijder de beschermingsstrip
van de kleefzijde en sluit de
isolatie rond het strangregelventiel.
2. Se la valvola di bilanciamento con
flussometro viene utilizzata con
acqua refrigerata, stendere
sul bordo esterno della
coibentazione un leggero strato
di sigillante, attendere che il
solvente sia evaporato (~10 minuti)
e richiudere.
2. If the balancing valve with flow
meter is used with chilled water,
spread a thin layer of sealant on
the edge of the insulation and
wait until the solvent evaporates
(10 minutes approx.) and then
re-close it.
2. Wird das Strangregulierventil mit Durchflussmesser mit gekühltem Wasser
betrieben, muss auf dem äußeren Rand der Dämmung eine dünne Schicht
Dichtmittel aufgetragen, abgewartet werden, bis das Lösungsmittel
verdampft (etwa 10 Minuten) und die Verbindung dann wieder geschlossen
werden.
2. Si la vanne d'équilibrage avec débitmètre est utilisée avec de l'eau
réfrigérée, étaler une fine couche de produit d'étanchéité sur le bord
extérieur du raccord, attendre que le solvant s'évapore (10 min. environ)
et refermer.
2. Si la válvula de equilibrado con caudalímetro se utiliza con agua refrigerada,
aplicar una capa delgada de sellador en el borde exterior del aislamiento;
esperar a que el disolvente se evapore (unos diez minutos) y cerrar.
2. Se a válvula de balanceamento com caudalímetro for utilizada com
água refrigerada, estender na parte exterior do isolamento uma ligeira
camada de vedante, esperar que o solvente evapore (cerca de 10
minutos) e voltar a apertar.
2. Breng, indien het strangregelventiel gebruikt wordt met koelwater, een
dunne laag kleefstof aan op de randen van de isolatie, wacht tot het
oplosmiddel verdampt is (circa 10 min) en sluit de isolatie rond het
strangregelventiel.
1
2
Содержание 258 Series
Страница 16: ...16...