6
Tmax = 160
∞
C - 320
∞
F
Pmax = 10 bar - 150 psi
La particolare costruzione del disaeratore DISCAL
®
permette di effettuare
operazioni di manutenzione e di pulizia senza dover rimuovere il dispositivo
dall’impianto, in particolare:
- l’accessibilità agli organi in movimento che comandano lo sfiato dell’aria si
ottiene semplicemente, dopo averlo intercettato, rimuovendo il coperchio superiore.
The special construction of the DISCAL
®
deaerators makes it possible to carry
out maintenance and cleaning operations without having to remove the device
from the system, in particular:
- the moving parts controlling the air vent are accessed, once it has been shut
off, simply by removing the top cover.
Der besondere Aufbau des Mikroblasenabscheiders DISCAL
®
ermöglicht
Wartungs-und Reinigungsarbeiten ohne die Armatur aus dem Rohrnetz
entfernen zu müssen.
- Für den Zugriff auf die Mechanik des Entlüfters genügt es, nach dem
Absperren des Durchflusses den oberen Deckel abzunehmen.
Les caractéristiques de construction particulières du séparateur d'air DISCAL
®
permettent d’effectuer les opérations de maintenance et de nettoyage sans
devoir l’enlever de l’installation, en particulier :
- Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d'air, il suffit
d'enlever le couvercle du sommet, après avoir isolé le séparateur d'air.
Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL
®
permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin
desmontarlo de la instalación.
- Para acceder a los órganos móviles que expulsan el aire, aislar el dispositivo
y quitar la tapa superior.
A construção específica do separador DISCAL
®
permite efectuar as operações
de manutenção e limpeza sem ser necessário remover o dispositivo da
instalação, em particular:
- o acesso aos órgãos em movimento, que comandam a purga do ar, obtém-se
simplesmente, removendo a tampa superior, após ter sido interceptado.
De speciale constructie van de DISCAL
®
luchtafscheider laat onderhouds- en
schoonmaakwerkzaamheden toe zonder het toestel uit het systeem te
demonteren, in het bijzonder:
- de bewegende delen die de ontluchting besturen zijn gemakkelijk te
bereiken, nadat zij afgesloten is, door het bovendeksel te verwijderen.
- Per l’eventuale pulizia è sufficiente, dopo averlo intercettato, svitare la parte del
corpo contenente la valvola automatica di sfogo aria, alla quale l’elemento
separatore risulta fissato in maniera solidale.
La suddetta parte, nei modelli
filettati senza scarico, non è smontabile
.
- If cleaning is necessary it is sufficient, once it has been shut off, to
unscrew the part of the body containing the automatic air vent to wich
the separator element is rigidly fixed.
This part of threaded models
without drain cannot be removed
.
- Für die eventuelle Reinigung genügt es, nach dem Absperren des
Durchflussesden Teil des Gehäuses loszuschrauben, der das automatische
Entlüftungsventil enthält.
Das obere Gehäuseteil der Gewinde-Modelle
ohne Entleerung kann nicht demontiert werden
.
- Pour l'entretien, isoler le séparateur d'air puis dévisser la cloche supérieure
dans laquelle se trouve l'élément séparateur.
La cloche supérieure des
modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas
.
- Para la limpieza, aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que
contiene la válvula automática de purga de aire, a la cual está fijado
solidariamente el elemento separador.
La campana superior de los
modelos roscados sin descarga no es desmontable
.
- Para uma eventual limpeza é suficiente, após o separador ter sido interceptado,
desaparafusar a parte do corpo que contém o purgador de ar automático, à
qual o elemento separador está fixo de forma sólida.
A campânula superior
dos modelos roscados sem descarga não é desmontável
.
Voor de eventuele reiniging volstaat het om:
- het bovenste deel van het lichaam met de automatische ontluchtingsklep af te
sluiten vooraleer het water naar boven komt
- het bovenste deel van het lichaam met de automatische ontluchtingsklep,
waaraan het scheidingselement vastzit, los te schroeven.
De bovenste klok
van de modellen met schroefdraad en zonder afvoer, kan niet
gedemonteerd worden.
Tmax = 160
∞
C - 320
∞
F
Pmax = 10 bar - 150 psi
Manutenzione
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
Manutenção
Onderhoud