background image

8

Einbau in Bereichen, in denen 
Kondensationsprobleme entstehen könnten, 
z. B. im Außenbereich oder auf kalten 
Dachböden.

9

Die Montagehalterung wird flach geliefert.
El soporte de montaje se suministra en 
forma plana.

Sie können die Montagehalterung durch Biegen oder Formen 
ganz einfach an Rund- oder Vierkantkanäle anpassen.
El soporte de montaje se puede doblar o moldear fácilmente 
para adaptarse a un conducto circular o rectangular.

Befestigen Sie die 

Halterung am Kanal.
Fije el soporte al 

conducto.

Rundkanal.
Conducto circular.

Gummi-

dichtung.
Junta de 

goma.

Isolierter Viereckkanal.
Conducto rectangular aislado.

Gummi-

dichtung.
Junta de 

goma.

Bohren Sie 

ein Loch mit

Ø 51 mm.
Taladre on orificio

de Ø 51 mm.

Montagehalterung für Rundkanäle 
oder isolierte Vierkantkanäle.

10

ABSCHLIESSENDE PRÜFUNGEN

• Stellen Sie sicher, dass die Richtungspfeile für den Luftstrom 

in die Richtung des Luftstroms im Lüftungskanal zeigen.

• Stellen Sie sicher, dass der Plastikstopfen der Testöffnung 

korrekt angebracht ist.

• Stellen Sie sicher, dass die Luftstromanzeige vibriert und 

so einen ungehinderten Luftstrom durch den Rauchmelder 
gewährleistet.

• Wir empfehlen, Rauch von einem Rauchgenerator in 

den Kanal einzuleiten, um die Funktionsfähigkeit des 
Rauchmelders zu überprüfen.

Montaje en lugares donde podrían surgir 
problemas de condensación, como áticos 
fríos o exteriores.

Bei Verwendung der Montagehalterung, kann der 
Kanaldurchmesser auf 100 mm beschränkt sein.

Soporte de montaje para conductos 
circulares o rectangulares aislados.

Si se utiliza el soporte, 
el diámetro del conducto 
puede ser tan pequeño 
como 100 mm.

Fehlerbehebung.

Der Rauchmelder gibt ohne vorhandenen Rauch einen Alarm aus.

• Der Rauchmelder ist fehlerhaft, oder durch Schmutz oder 

Kondensation verunreinigt. Siehe Absatz 9. Der Rauchmelder 
muss ausgetauscht werden.

Solución de problemas.

El detector de humo dispara una alarma sin que haya humo.

• El detector de humo está averiado, contaminado con suciedad o 

condensación. Véase párrafo 9. Es preciso sustituir el detector.

Gemäß der WEEE-Richtlinie (Waste of Electrical and Electronic 
Equipment) für Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist das Produkt am 
Ende seiner Lebensdauer separat an einer zulässigen Sammelstelle zu 
entsorgen. Es darf nicht in den unsortierten Abfällen gegeben werden. 
Sie können das Produkt auch zum Recycling an Calectro zurückgeben.

!

Conforme a la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y 
electrónicos (WEEE, Waste of Electrical and Electronic Equipment), 
al fi nal de la vida útil del producto deberá desecharlo por separado en 
un punto de recogida selectiva apropiado y nunca junto a residuos sin 
clasifi car. Opcionalmente, puede devolverlo a Calectro para su reciclaje.

!

COMPROBACIONES FINALES

• Compruebe que las flechas de dirección de flujo de aire 

tienen la misma dirección que el flujo de aire en el conducto.

• Compruebe que el tapón de plástico del orificio de prueba 

está montado correctamente.

• Compruebe que el indicador de flujo oscila, lo cual garantiza 

que existe el flujo de aire apropiado a través del detector.

• Es recomendable introducir humo de un generador de humo 

en el conducto para comprobar el funcionamiento 
del detector.

Bohren Sie ein Loch 
mit Ø 38 mm.
Taladre un orificio 
de Ø 38 mm.

Bohren Sie ein Loch 
mit Ø 38 mm.
Taladre un orificio 
de Ø 38 mm.

Für die Verwendung im Außenbereich
verwenden Sie ein Schutzgehäuse, 
z. B. UG-COVER von Calectro.
Para ubicaciones exteriores use 
una cubierta de protección, p. ej., 
UG-COVER de Calectro.

Verwenden Sie ein Isolationsgehäuse von 
100-200 mm, und schützen Sie das gesamte 
Uniguard-Gerät. Ein Schild sollte auf die 
Einbauposition des Rauchmelders hinweisen.
Use cubierta de aislamiento de 100-200 mm 
y proteja el Uniguard completo. Deberá usar 
una señal para indicar la ubicación del detector.

Содержание UG-3-A4O

Страница 1: ...the Uniguard should be insulated see para 9 dh SVENSKA Montering och placering Uniguard skall placeras i fl desriktningen enligt riktningspilen se Uniguardfotens form eller ovansidan huset Uniguard r...

Страница 2: ...ows see the Uniguard foot s shape or on the housing top must have the same direction as the air flow in the duct Fl desindikator och fl ktr r Fl desindikator Flow indicator The Uniguard is supplied wi...

Страница 3: ...When alarming the LED lits red on the printed circuit board and the detector and when service alarming it lits yellow on the printed circuit board and green on the smoke detector Reset by pressing the...

Страница 4: ...ounting in places where possible condensation problems could arise e g cold attics or outdoor Med hj lp av beslaget kan kanal diametern vara s liten som 100 mm Mounting bracket for circular or insulat...

Страница 5: ...ciador bater a regulador de aire codo de conducto bifurcaci n de conducto estrechamiento o expansi n de conducto ESPA OLA Montaje y colocaci n El Uniguard debe instalarse con las flechas de direcci n...

Страница 6: ...e del Uniguard o en la parte superior de la carcasa deben tener la misma direcci n que el flujo de aire en el conducto Luftstromanzeige und Rohr mit Zusatzgebl se Luftstromanzeige Indicador de flu El...

Страница 7: ...nturirohr 0 6 m K rzen Sie das Rohr bei Bedarf Di metro m x del conducto 0 6 m Use el tubo Venturi de 0 6 m Si fuera necesario recorte el tubo F r Kan le mit einem kleiner als 0 6 m verwenden Sie das...

Страница 8: ...chmelder muss ausgetauscht werden Soluci n de problemas El detector de humo dispara una alarma sin que haya humo El detector de humo est averiado contaminado con suciedad o condensaci n V ase p rrafo...

Отзывы: