background image

11

5.5.  Adjusting the Stop of the Upper Blade

The lower stop of the adjustment of the upper 

blade is already fixed by delivery.

After a long time using the machine, when work-
ing by certain temperatures, or after changing 
the blade it is better to re-adjust the lower stop :

Move the upper blade carrier (14) in the 

middle position of the lower blade. 

Loosen the knurled knob (11) and hold the 

knob (10) at the same time. 

 

Rotate the knob (10) in the anti-clockwise 

direction until reach the stop (pointer (13) in 

position "16").

 

Loosen the cylinder screw (16).

 

Move the knob (10) in the clockwise direction 

until the upper and lower blades gently touch 
without overlapping. 

Tighten the knurled knob (11).

 

Swing the strut (17) in the clockwise direc

-

tion until you reach the stop and tighten the 

cylinder screw (16). This adjustment locks the 

upper blade in place to prevent it from moving 
out of adjustment. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

5..  Contrôle du réglage des couteaux

Lors de la première utilisation, après un dépla-
cement de la machine ou un changement des 

couteaux, il vaut mieux vérifier le réglage et la 

position des couteaux l’un par rapport à l’autre. 
Dans ce but, nous proposons un comparateur 

(n° d'article 8970208), instrument de mesure ser

-

vant à la vérification, vendu en option.

Pousser le support du couteau supérieur (9)  

jusqu’au milieu du bâti.

 

Fixer le comparateur sur le support du 

couteau à l’aide de la vis (20) dans le filetage 

(18) prévu à cet effet. Bien vérifier que le 

picot (21) se trouvant sur le manche (22) 

entre dans le trou (19) prévu à cet effet sur le 

support.

1.

2.

5..  Check the Blade Setting

When putting the MAESTRO 3E into operation 
following a change of location or a replacement 
of the blades, it is advantageous to check the 
setting of the blades to each other. In order to 
carry out this procedure, a dial gauge assembly 

(part no. 8970208) is available as an option.

Move the blade carrier (9) to a position in the 

middle of the frame. 

Mount the dial gauge assembly onto the 
blade carrier by locating the knurled headed 

screw (20) in the strut (22) of the gauge into 

the threaded hole (18) in the blade carrier. 

Ensure that the pin (21) on the underside of 

the strut locates into the hole (19) provided in 

the blade carrier. Tighten the knurled screw.

1.

2.

5.5.  Réglage de la course de blocage 
 

du couteaux supérieur

La limite inférieur de la course du couteau 
supérieur est déjà réglée lors de la livraison de 
la machine. Après une utilisation prolongée, lors 
d'écarts de température importants ou après le 
remplacement d'un couteau, il est utile de re-
régler la limite inférieur de la course du couteau 
supérieur :

Pousser le support du couteau supérieur (14) 

jusqu'au milieu du couteau inférieur.

Dévisser l'écrou (11) en maintenant la vis de 

réglage (10). 

Tourner la vis de réglage (10) dans le sens 

inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce 

qu'il se bloque (l'aiguille (13) indique «16»).

Desserrer la vis de maintien (16).

Tourner la vis de réglage (10) dans le sens 

des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le 
couteau supérieur entre en contact avec le 
couteau inférieur, ils doivent se frôler, ils ne 
doivent pas se bloquer.

Revisser l’écrou (11).

Faire pivoter le levier (17) dans le sens des 

aiguilles d'une montre jusqu'au blocage et 

resserrer la vis de maintien (16).

 

Ce réglage permet de limiter la course du 
couteau supérieur vers la bas et d'éviter 
que les couteaux ne se touchent, lorsque le 
couteau supérieur se déplace sur le couteau 
inférieur

1.

2.

3.

4.
5.

6.

7.

Содержание MAESTRO 3E

Страница 1: ...MAESTRO 3E Art Nr 8933945 Bedienungs und Serviceanleitung Instructions for Use and Service Manuel d utilisation et de service Ausgabe Edition 2 07...

Страница 2: ...er Ritznut auf das Linearmesser aufgelegt Das Rollmesser wird ber die Leiterplatte gezogen und trennt damit den Nutzen in Einzelplatinen Dabei k nnen die Ritznuten durch Fr sungen beliebig unterbroche...

Страница 3: ...voire fissur s risque de d laminage Avec le MAESTRO 3E on peut s parer soigneu sement et peu de frais de petites et de tr s grandes cartes Pour s parer les cartes il suffit de positionner la rainure...

Страница 4: ...iterplatten zu benutzen Jede andere Verwendung des Ger tes ist unzul ssig Eingriffe am Ger t die ber die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Hand lungen hinausgehen sind nur von autorisier tem...

Страница 5: ...structions may only be carried out by authorised personnel Use only faultless cut tools When separating PCB s protective gloves should be worn During operation ensure that all loose or hanging items e...

Страница 6: ...6 angebracht Der Erdanschluss ist notwendig da es beim Trennen von Leiterplatten zu elektrostatischen Aufladungen kommen kann 5 3 Entriegelung Obermesser Der Schlitten 9 des Obermessers wird bei Aus...

Страница 7: ...ade carrier must be moved to the Park Position and the screw 8 has to be tighten 5 Installation et mise en route 5 1 Installation Une fois le MAESTRO 3E install sur une surface plane la mise en route...

Страница 8: ...as Untermesser 15 minimal ber hrt untere Endposition Halten Sie die erreichte Stellung des Zeigers 13 als Aus gangsstellung f r weitere Justagen fest Der Verstellweg des Obermessers ist hier begrenzt...

Страница 9: ...re revisser l crou 11 Le mode d ajustage d crit ci dessus permet de minimaliser les tensions m caniques lors de la s paration des cartes Ceci est particuli rement important quand des composants sensib...

Страница 10: ...r tes justiert Nach l ngerer Benutzung bei gro en Tempe raturschwankungen oder nach einem Messer wechsel ist es sinnvoll den unteren Anschlag neu einzustellen Schlitten mit Obermesser 14 in die Mitte...

Страница 11: ...ion following a change of location or a replacement of the blades it is advantageous to check the setting of the blades to each other In order to carry out this procedure a dial gauge assembly part no...

Страница 12: ...entfernt gegen das Obermes ser 14 dr ckt Skalenring der Messuhr so drehen dass der Zeiger der 1 100mm Teilung auf die 0 der Skala zeigt Hebel 22 so weit nach unten schwenken dass die Spitze der Messu...

Страница 13: ...indicates zero Swing the strut 22 downwards until the tip of the gauge probe 23 presses onto the lower blade 15 at 2mm of the edge of the blade The results obtained by moving the blade carrier 9 back...

Страница 14: ...ngen sind beim Leiterplattentrennen Schutzhandschuhe zu tragen Der Schlitten 9 mit dem Obermesser 14 ist in die vordere oder hintere Endposition zu schieben Die geritzte Nut der Nutzenleiterplatte 34...

Страница 15: ...ex treme front or rear end position Lay the PCB 34 onto the lower blade 15 so that the pre scored groove in the PCB locates onto the blade edge The PCB is held in the horizontal position by hand To se...

Страница 16: ...14 auf die Messerwelle aufsetzen und bis zum Anschlag schieben R ndelmutter 11 auf Messerwelle aufset zen Schlitten 9 etwa bis zur Mitte des Untermes sers 15 schieben Zylinderschraube 16 l sen Einste...

Страница 17: ...e v rifier l alignement entre le couteau sup rieur et le couteau inf rieur cf Para 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 Blade Replacement 7 1 Replacing the Upper Circular Blade CAUTION In order to minimis...

Страница 18: ...m Uhrzeigersinn drehen bis sich Ober und Untermesser leicht ber h ren ohne zu verklemmen Hebel 17 bis zum Anschlag im Uhrzeiger sinn schwenken und Zylinderschraube 16 anziehen Mit dieser Einstellung w...

Страница 19: ...8 Replacement Parts Extract Part No Description 8930509 Circular Blade 8933394 Lineal Blade 450 370 8 Pi ces de rechange extrait No d art D signation 8930509 Couteau circulaire 8933394 Couteau lin air...

Страница 20: ...Firma cab Produkttechnik S mmerda Gesellschaft f r Computer und Automationsbausteine mbH Postfach 72 D 99601 S mmerda Am Unterwege 18 D 99610 S mmerda Telefon 0 36 34 68 60 0 Telefax 0 36 34 68 60 129...

Страница 21: ...rkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung der Maschin...

Страница 22: ...the purpose without our consent Description Type PCB Separator MAESTRO 3 Applied EC Regulations and Norms EC Machinery Directive 89 392 EEC Appendix IIA Safety of machines EN 292 2 1991 A1 Signature...

Страница 23: ...curit et de sant Cette d claration perdra tout sa validit si une modification est apport e la machine ou sa fonction sans notre consentement D signation Mod le S parateur de cartes MAESTRO 3 Normes e...

Страница 24: ...66 26 111 Telefax 0721 66 26 119 copyrightby cab 8930692 R08 10 Angaben zu Lieferumfang Aussehen Leistung Ma en und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der Druckle gung nderungen si...

Отзывы: