background image

Drukknopapparaat

Energie: 1 x 3volt lithium batterij (CR2032 - inclusief)

Melodie selectie

Er zijn 8 melodieën waaruit gekozen kan worden: 
1) Buizen 3 noten
2) Big Ben
Extra Byron “SX” assortiment producten kunnen aangeschaft worden voor compatibiliteit.

Digitale code instelling

De Deurbelkit is voorzien van een geavanceerde, willekeurige en zelflerende gebruikscodering, waardoor dus geen instelling 
nodig is. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik.
1. Voor het eerste gebruik: 

Druk na installatie van de batterij in de Drukknop-en Deurbeleenheden eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens 
willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal 
zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.

2. Storing van een gelijksoortige eenheid die in de buurt werkzaam is:

a) U hoeft slechts de batterijen uit de Drukknop-en Deurbeleenheden te halen en dan 10 seconden te wachten, dit zal het 

geheugen wissen.

b) Steek de batterijen weer in de Drukknop-en Deurbeleenheden en de Deurbel zal vervolgens 2 piepjes laten horen om 

aan te geven dat het gereed is voor een nieuwe coderegistratie. Druk eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens 
willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel 
zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.

3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior: 

a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la 

memoria.

b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista 

para el nuevo registro de código.

c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará 

una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de 
funcionamiento.

d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente un nuevo 

código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y 
memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de 
funcionamiento. 

e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.

Belangrijk

1. Bevestig beide apparaten niet in de nabijheid van een openhaard en stel ze ook niet bloot aan hoge temperaturen.
2. Stel de Deurbel niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
3. Gooi oude of defecte batterijen weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de daarbij van toepassing 

zijnde wetten.

4. Zorg er voor dat geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen geplaatst worden op het apparaat.
5. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen voorwerpen gevuld met 

vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.

6. 

OPGELET:

 Vervang het alleen door hetzelfde of soortgelijke batterij die aanbevolen wordt door de fabrikant.

7. 

OPGELET:

 Controleer of de batterijen er goed in gedaan worden zoals aangegeven door de interne markeringen.

8. 

OPGELET:

 Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd geïnstalleerd of vervangen wordt.

9. 

BELANGRIJK:

 Er zijn geen onderdelen in de apparaten die onderhouden moeten worden, probeer ze niet te repareren.

Gebruikerstips

Als de Deurbel niet af gaat, controleer dan het volgende:
a) Lege batterijen in beide Drukknoppen, verwissel de batterijen.
b) Verkeerde batterijpolariteit in beide Drukknoppen, doe de batterijen er opnieuw in.
c) De Drukknop en de Deurbel hebben niet dezelfde functioneringscodes, reset de code (zie Digitale code instelling).
d) De apparaten zijn buitenbereik, gebruik de Deurbel binnen het operationele bereik.

Specificaties

Functioneringstemperatuur: -10C - +40C
Selecteerbare melodie: Er zijn acht (8) melodieën beschikbaar
Digitale code: Er zijn in totaal tweehonderdzesenvijftig (256) mogelijke digitale codes

“Type R2 apparaat”, apparaat waar de geluidsuitvoer gecreëerd wordt door 
de initiële instelling van de bediening en waar de periode van geluidsuitvoer 
doorgaat voor de bepaalde tijdsduur ongeacht de toestand van de bediening.

3) Buizen 2 noten
4) Solo

5) Buizendans
6) Klarinet

7) Saxofoon
8) Ochtendgloren

4

Drukknop installatie

• Gebruik de gaten aan de achterkant van de drukknop als een 

sjabloon, markeer de bevestigingspositie voor het apparaat.

• Boor gaten, doe er muurpluggen in en zet het 

Drukknopapparaat vast tegen de muur d.m.v. schroeven.

• Bevestig het niet op een metalen oppervlak of UPVC-

deurframe.

2

Melodie selectie

Druk éénmaal op de melodieknop om een melodie als uw 
deurbelgeluid te kiezen. Er kan uit 8 melodieën gekozen worden:
1) Buizen 3 noten 
2) Big Ben
3) Buizen 2 noten
4) Solo
Extra Byron “SX” assortiment producten kunnen aangeschaft 
worden voor compatibiliteit.

5) Buizendans
6) Klarinet
7) Saxofoon
8) Ochtendgloren

Melodieknop

1

Drukknop

• Open de Drukknop door op het lipje aan de onderkant van 

drukknop te drukken met een smalle schroevendraaier. 

• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan 

dan klaar voor gebruik.

• Controleer, tijdens het vervangen van de batterij, of de 

polariteit overeenkomt met de interne markeringen (“+” naar 
boven toe gericht), druk dan de batterij naar beneden zodat 
het stevig in het compartiment zit.

CR2032 3V
Lithium Batterij

Verwijder
lsolatie-
Strook

3

Digitale code instelling

• Druk éénmaal op de Drukknop, een nieuwe 

functioneringscode wordt willekeurig gegeneerd en naar de 
Deurbel gestuurd.

• De Deurbel zal af gaan om aan te geven dat de nieuwe 

functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.

Signaal gestuurde indicatorlamp

Push Button

• Open up the push button by pushing in the tab at the bottom 

of the push with a small flat screwdriver.

• Remove the isolation strip from the battery compartment then 

it is ready to use.

• When replacing the battery, ensure the battery polarity 

matches the internal markings (“+” facing upwards), then 
press the battery down so that it is sitting firmly in its 
compartment.

CR2032 3V 
Lithium Battery

Remove
Isolation 
Strip

1

2

Melody Selector

Melody Selection

Press the melody selector once to select the melody as door 
chime sound. There is a total of 8 melodies for selection:
1) Tubular 3-notes
2) Big Ben
3) Tubular 2-notes
4) Solo
Additional Byron “SX” range products can be
purchased for compatibility.

5) Tubular Scare
6) Clarinet
7) Saxophone
8) Morning Dew

Push Button unit

Power: 1 x 3volt Lithium battery (CR2032 - included)

Melody Selection

Press the melody selector once to select a melody as your door chime sound. There is a total of 8-melodies for selection: 
1) Tubular 3-notes
2) Big Ben
Additional Byron “SX” range products can be purchased for compatibility.

Digital Code Set Up

 

The Door Chime kit is equipped with an advanced random and self-learning operation coding ability therefore no setting is 
needed. Read the following instructions before use.
1. First time operation: 

After battery installation on the Push Button and Door Chime units, press the Push Button once and it will generate a new 
operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime unit. The door chime unit will sound to indicate 
that new operation code is registered and memorised.

2. Interference from a similar unit operating nearby: 

a) Simply remove the batteries from the Push Button and Door Chime units and rest for 10 seconds, this will erase the 

memory. 

b) Insert the batteries into the Push Button and the Door Chime units, the door chime unit will give 2-beeps to indicate 

that it is ready for the new code registration. Press the Push Button once, it will generate a new operation code 
randomly and send a wireless signal to the Door Chime and it will sound to indicate that new operation code is 
registered and memorised.

3. Front and back door Bell Push operation:

a) Remove the batteries from the Push Buttons (Front & Back Door) and Door Chime units and rest for 10 seconds, this 

will erase the memory.

b) Insert the batteries into the Push Buttons and Door Chime units; the door chime unit will give 2-beeps to indicate that 

it is ready for the new code registration.

c) Press the front door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and send a wireless signal to 

the door chime unit and it will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.

d) After, (within 2 minutes) press the back door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and 

send a wireless signal to the door chime unit and it will sound to indicate that new operation code is registered and 
memorised. The door chime unit has the ability to memorise both operation codes.

e) Test to ensure correct operation before final installation.

Important

 

1. Do not mount the Push Button close to fireplace or expose to high temperatures.
2. Do not expose the Push Button unit to moisture
3. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
4. Make sure that no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
5. The unit should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be 

placed on the unit.

6. 

CAUTION:

 Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the manufacturer.

7. 

CAUTION:

 Make sure batteries are installed correctly as per internal markings.

8. 

CAUTION:

 Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.

9. 

IMPORTANT:

 There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.

Trouble Shooting & User Hints

In case of the door chime unit does not sound, please check the followings:
a) Flat batteries in either Push Button or Door Chime units - change the batteries.
b) Wrong battery polarity in either Push Button or Door Chime units - re-insert the batteries.
c) Push Button or Door Chime units are not on the same operation codes - re-set the code (see digital code set up). 
d) Units are out of range - Operate the Chime unit within the operation range.

Specification

Operating Temperature: -10C - +40C
Selectable Tone: Total Eight (8) melodies available
Digital Code: Total two hundred fifty six (256) possible digital codes

“Type R2 Device - device where the sound output is created by the initial operation of the control and where the period of 
sound output continues for the designed duration irrespective of condition of the control.”

4

Push Button Installation

• Using the holes on the back of push button as a template, 

mark the fixing position for the unit.

• Drill holes and fit wall plugs and secure the push button unit 

to the wall with screws.

• Do not mount it on any metal surface or UPVC door frame.

3

Digital Code Set Up

• Press the Push Button once, a new operation code is 

generated randomly and sent to the Door Chime unit.

• The Door Chime will sound to indicate that a new operation 

code is registered and memorised.

Signal Sent Indicator Light

Byron No.SX38BN      Size: 420 x 444mm     Date: 10 Sep 2008

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

GB

SX Range Bell Push                               SX-38BN

3) Tubular 2-notes
4) Solo

5) Tubular Scare
6) Clarinet

7) Saxophone
8) Morning Dew

1

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

FR

Poussée de Bell de la gamme SX           SX38BN

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

ES

Empuje de Bell de la gama SX                    SX38

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

DE

SX de Belknop van de waaier                  SX38BN

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

NL

Strecke SX Bell Stoß                                SX38BN

4

Installation du boîtier du bouton 
de sonnette

• Utiliser les trous pratiqués à l’arrière du boîtier du bouton de 

sonnette comme référence pour marquer la position de 
fixation de l’appareil.

• Percer des trous et insérer des chevilles puis fixer le boîtier 

avec des vis.

• Ne pas le monter sur une surface métallique ni sur un cadre 

de porte en PVC.

2

Sélection d’un mélodie

Appuyer une fois sur le sélecteur de mélodie pour sélectionner 
une mélodie en faisant sonner la sonnette. Il y a 8 mélodies:
1) Carillon 3 notes
2) Big Ben
3) Carillon 2 notes
4) Solo
Des produits de la gamme Byron “SX” peuvent être achetés par 
ailleurs.

5) Alerte carillon 
6) Clarinette
7) Saxophone
8) Rosée du matin

Sélecteur de 

mélodie

3

Réglage du code digital

• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette, un nouveau code 

de gestion est généré aléatoirement et envoyé au récepteur.

• La sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est 

enregistré et mémorisé.

Indicateur lumineux d’envoi de signal

Bouton de sonnette

Alimentation: 1 pile lithium 3 volts (CR2032 - incluse)

Sélection mélodie

Il y a 8 mélodies disponibles:
1) Carillon 3 notes
2) Big Ben
Des produits de la gamme Byron “SX” peuvent être achetés par ailleurs.

Réglage code digital 

Cette sonnette est équipée d’une fonction avancée de gestion par code, aléatoire et auto-mémorisante, ne nécessitant aucun 
réglage. Lire les instructions suivantes avant utilisation.
1. Première utilisation: 

Une fois les piles installées dans le bouton de sonnette et les récepteur et émetteurs de la sonnette, appuyer une fois sur 
le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, 
indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.

2. Interférence d’appareils similaires présents dans le voisinage: 

a) Retirer les piles du bouton de sonnette et des autres appareils et attendre 10 secondes, ceci efface la mémoire.  
b) Ré-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils, le récepteur émet 2 bips indiquant 

qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code. Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement 
un nouveau code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est 
enregistré et mémorisé.

3. Fonctionnement pour deux sonnettes, porte principale et porte arrière:

a) Retirer les piles des boîtiers des boutons de sonnette (portes principale et arrière) et des autres appareils et attendre 10 

secondes, ceci efface la mémoire.

b) Ré-insérer les pile dans les boîtier des boutons de sonnette et les autres appareils; le récepteur émet 2 bips indiquant 

qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code.

c) Appuyer une fois sur le bouton de la porte porte principale pour générer aléatoirement un nouveau code et envoyer un 

signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré et mémorisé.

d) Puis (dans les 2 minutes qui suivent) appuyer une fois sur la sonnette de la porte arrière pour générer aléatoirement un 

nouveau code et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré 
et mémorisé. Le récepteur peut enregistrer les deux codes.

e) Tester les sonnettes pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement avant de terminer l’installation.

Important

1. Ne monter aucun des appareil à proximité d’une source de feu ou ou dans un endroit exposé à de hautes températures.
2. Ne pas exposer le récepteur à la lumière directe du soleil ni à l’humidité
3. Se débarrasser des piles usagées de manière respectueuse de l’environnement selon les règlements concernés.
4. Atttention à ne placer aucune source de flamme nue, telle que bougies, sur l’appareil.
5. L’appareil ne doit pas être exposé au risque d’être arrosé ou éclaboussé et aucun objet rempli de liquide, vases par 

exemple, ne doit être placé dessus.

6. 

ATTENTION:

 Remplacer les piles uniquement par des piles de même type ou de type équivalent recommmandé par le fabri

quant.

7. 

ATTENTION:

 S’assurer que les piles sont correctement installées, selon les marquanges intérieurs.

8. 

ATTENTION:

 Danger d’explosion en cas d’erreur d’installation ou de remplacement des piles.

9. 

IMPORTANT:

 cet appareil ne contient aucun élément réparable, ne pas tenter de réparer.

Conseils

Si la sonnette ne sonne pas, vérifier les éléments suivants:
a) Pile usée dans l’un ou l’autre des boîtiers des boutons de sonnette - changer la pile.
b) Erreur de polarité d’une des piles des boutons - réinsérer les piles.
c) Le bouton et le récepteur ne sont pas réglés sur le même code de gestion - réinitialiser le code (voir réglage du code 

digital).

d) Les appareils sont hors de portée - faire fonctionner le récepteur à une distance correspondant à sa capacité de portée.

Caractéristiques techniques

Température de fonctionnement: -10C - +40C
Tonalités à sélectionner: Huit (8) mélodies disponibles
Code digital: En tout deux cent cinquante six (256) codes digitaux possibles

”Appareil de type R2 - appareil dont la sortie de son est créée par l’activation initiale d’une commande et où la période de 
son s’étale sur une durée déterminée quelles que soient les conditions de commande.”

5) Alerte carillon
6) Clarinette

3) Carillon 2 notes
4) Solo

7) Saxophone
8) Rosée du matin

4

Installation der Klingeltaste

• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen 

als Schablone.

• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, 

schrauben Sie die Klingeltaste an.

• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.

3

Digitalcode Setup

• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode 

wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.

• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und 

gespeichert.

Signal-Kontrollanzeige

1

Klingeltaste

• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die 

Klingeltaste ist nun betriebsbereit.

• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die 

Polarität (+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.

CR2032 3V
Lithium-Batterie

Isolierung
abziehen

2

Melodie-Umschalter

Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien 
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

5) Gong 
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew

Melodie-

Umschalter

7) Saxophon
8) Morning Dew

5) Gong
6) Klarinette

Klingeltaste

Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)

Melodiewahl

Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

Digitalcode Setup

Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. Bitte lesen Sie 
nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:

Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue 
Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:

a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der 

Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue 
Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert. 

3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:

a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und den Türgongs, damit wird 

der Speicher gelöscht.

b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs wieder ein. Es werden zwei 

Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben.

c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. 

Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der neue Code 

automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert. 
Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes. 

e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.

Wichtige Hinweise

1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen 

aus.

2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände, wie 

beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.

6. 

ACHTUNG

: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.

7. 

ACHTUNG:

 Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.

8. 

ACHTUNG:

 Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.

9. 

WICHTIG:

 Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das Gerät nicht 

selbst.

Tipps

Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.

Spezifikationen

Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC 
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung

“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge des 
Tastendrucks vollständig abgespielt.”

3) Gong 2-Ton
4) Solo

4

Instalación del pulsador

• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como 

plantilla, marque la posición de fijación de la unidad

• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la 

pared con tornillos.

• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta 

de UPVC.

2

Selector de 

melodía

Selección de melodía

Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una 
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden 
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de 
Byron por la compatibilidad.

5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío

3

Configuración del código digital

• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un 

código nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de 
timbre.

• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y 

memorizado un nuevo código de funcionamiento.

Testigo de envío de señal

1

Pulsador

• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior  

del pulsador con un destornillador pequeño plano.

• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará 

listo para el uso.

• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la 

batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando 
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que 
se asiente con firmeza en el compartimiento.

Batería de litio
CR2032 3V

Sacar la
tira aislante

Unidad de pulsador

Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)

Selección de melodía

Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.

Configuración del código digital

El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo que no precisa 
configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso: 

Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará aleatoriamente un 
nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, 
indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.

2. Interferencias de una unidad similar cercana:

a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para 

indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo 
código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y 
memorizado un nuevo código de funcionamiento.

3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:

a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la 

memoria.

b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista 

para el nuevo registro de código.

c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará 

una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de 
funcionamiento.

d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente un nuevo 

código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y 
memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de 
funcionamiento.

e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.

Importante

1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la legislación 

aplicable.

4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre 

el equipo.

6. 

PRECAUCIÓN:

 Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.

7. 

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.

8. 

PRECAUCIÓN:

 Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.

9. 

IMPORTANTE:

 No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.

Recomendaciones al usuario

Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el código (ver 

configuración de código digital).

d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.

Especificaciones

Temperatura de uso: -10C - +40C
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total

“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del control y en el 
que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el estado del control".

7) Saxofón
8) Rocío

5) Escala tubular
6) Clarinete

3) Tubular 2 notas
4) Solo

Bouton de sonnette

• Ouvrir le boîtier du bouton de sonnette en poussant avec un 

petit tournevis plat la languette située sur le fonds du boîtier

• Retirer la bande isolante du compartiment à pile, le boîtier est 

prêt à fonctionner.

• Pour remplacer la pile, bien faire correspondre la polarité de la 

pile avec les marquages du boîtier (“+” vers le haut), puis 
appuyer sur la pile pour l’insérer complètement dans le 
compartiment.

Pile lithium
CR2032 3V

Retirer la
bande
isolante

Отзывы: