BURNiT WBS-A 110 Скачать руководство пользователя страница 6

6

EN

TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL

6. INSTALLATION OF THE HEATING BOILER

*

The assembly, installation and setup of boiler must 

be performed by a technician authorized for such 

operations.

Installer must indicate to the user of the installation 

the minimum clearances from flammable materials 

and liquids.

6.1. Requirements:

- Boiler room must be frost-proof;
- Boiler room must allow for continuous access of air 

necessary to maintain combustion;

- Boilers must not be placed in inhabitable rooms;
- All boiler rooms must have correctly calculated vent 

depending on the boiler output. The vent must be 
protected by means of a net or grate.

The size of the vent is calculated according to the formula:

 

А = 6,02*Q

 - where:

 

А 

– area of the vent in cm

2

,

 

Q

 – boiler output in kW

- Remove the packaging without polluting the environment
- Observe building supervision instructions, in particular 

the existing Ordinance on combustion devices and storage 
of combustion materials, on building requirements 
applicable to installation sites and on ventilation;

- The boiler must be placed on a foundation whose surface 

area is larger than the base of the heating boiler according 
to diagram 1;

- The boiler must be placed in a position which allows for 

the easiest possible cleaning and servicing;

- Installation must be carried out according to installation 

diagram 1 which shows the boiler housing;

- No objects made of flammable materials or liquids may be 

placed on/near the boiler;

6.2. Check door tightness

Open boiler doors. Place paper strips on the four sides of 

the doors and close leaving part of the strips protruding 

outside. Pull the paper strips. If the strips tear upon pulling, 

doors seal tightly.

*

Caution! Inadequate adjustment of the hinges may 

result in air being sucked in through the doors and 

the boiler burning uncontrollably.

7. SETUP OF THE HEATING BOILER

7.1. Connecting the boiler to a chimney

Boiler-to-chimney connection must always comply with the 

existing standards and rules. The chimney must provide 

sufficient draught for evacuation of the smoke under any 

conditions.

The proper functioning of the chimney requires adequate 

sizing of the chimney itself since the draught it produces 

affects combustion, boiler’s output and life span.

The draught created by the chimney is in functional relation 

to its cross-section, height and the roughness of its interior 

walls. No other appliance may be connected to the chimney 

serving the boiler. Chimney diameter must not be smaller 

than the flue outlet of the boiler. Flue outlet must be 

connected to the chimney opening. In terms of mechanical 

properties, the flue outlet must be sturdy and properly sealed 

(to avoid gas leak) and allow for easy access for cleaning on 

the inside. The inner section of the flue outlet must not be 

greater than the effective section of the chimney and must 

not narrow. Avoid using elbow joints.

The chimney cleaning opening has to be in its lowest part. 

The chimney‘s wall has to be threeplied where the medium 

layer is from mineral wool. The thickness of the insulation is 

not less than 30 mm when the chimney is setting up inside 

the house and the thickness is 50 mm, when the setting up 

is outside.

The inner diameter of the chimney depends on its real height 

and the power capacity of the boiler (see diagram 4).

Please entrust choosing a chimney and its installation by a 

qualified professional. The required distance between the 

boiler and the chimney is 300-600 mm.

Diagram 4. Boiler size and chimney parameters               

/see page 69/

Data in the tables are for indicative purposes.

Draught depends on the diameter, height, uneven 

sections along the chimney surface and differences 

in temperature of combustion products and 

outside air. We recommend that you use chimney 

fitted  with  flue  terminal.  Heating  specialist  must 

calculate the precise sizing of the chimney.

7.2. Connecting the safety heat exchanger

*

Such connection must be performed by a technician 

/ service shop authorized for such operations.

The heating boiler is equipped with safety heat exchanger 

(cooling circuit). It connects to the water system through a 

thermostatic valve. In case of overheating, the thermostatic 

valve feeds in cold water from the water mains which passes 

through the heat exchanger and absorbs the heat in the 

boiler. The water is then discharged into the sewage system. 

This arrangement ensures safe evacuation of the excess heat 

without the need for additional energy. This guarantees that 

the water in the boiler will not exceed the maximum safe 

level of 95°C.

The minimum operating pressure of the cooling water in the 

safety heat exchanger must be within the range 2÷10 bar.

A flow rate of at least 12 l/min is required. Connect the 

safety heat exchanger according to the hydraulic diagram 

using thermostatic valve. Install a filter on the inlet before 

the thermostatic valve.

Diagram 5. Connecting the safety heat exchanger         

/see page 69/

1. Water

 

supply network (pressure  6-10 bar)

2.  Drainage (sewerage)

3.  Boiler WBS Active

4.  Safety heat exchanger inlet

5.  BVTS valve sensor

6.  Safety heat exchanger outlet

Содержание WBS-A 110

Страница 1: ...a combustibile solido serie WBS Active Solid fuel boiler WBS Active series PASAPORTE TECNICO INSTRUCCION para NTAJE y EXPLOTACION MANUELTECHNIQUEINSTRUCTIONSpourL INSTALLATIONetL EXPLOITATION MONTAGE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ER 6 6 1 Requirements 6 6 2 Check door tightness 6 7 SETUP OF THE HEATING BOILER 6 7 1 Connecting the boiler to a chimney 6 7 2 Connecting the safety heat exchanger 6 7 3 Connecting the boiler to the...

Страница 4: ...to installation user Customer must undergo boiler operation maintenance training by authorized installer service shop DANGER of intoxication or explosion Toxic gases may be discharged when burning wa...

Страница 5: ...oal Pressed fuels and briquettes containing only wood may also be used Log length should be up to 330 mm 500 mm Fuel moisture content must not exceed 20 For maximum utilization of the wood heating val...

Страница 6: ...the boiler Chimney diameter must not be smaller than the flue outlet of the boiler Flue outlet must be connected to the chimney opening In terms of mechanical properties the flue outlet must be sturd...

Страница 7: ...g installation including the piping network has not been built frost proof we recommend that you fill the heating installation with a liquid which has low freezing point and corrosion protection and a...

Страница 8: ...damage due to strains in the material caused by temperature differences Fill the heating installation only in cold conditions inlet temperature must not exceed 40 C Danger of installation damage due t...

Страница 9: ...he water in the boiler must be within the 65 80 range It is not recommended to operate the boiler for a long period of time at an output lower than 50 When using circulation pump boiler operation must...

Страница 10: ...the user to safely operate the boiler If the fan is turned on DO NOT open the boiler door This setting allows to temporarily switch off the fan at any time e g during feeding fuel If during fire up s...

Страница 11: ...t water temperature is reached Then the WUW pump is shut off and the CH pump is activated The central heating pump will run until the DHW temperature drops below the set point value and the WUW hyster...

Страница 12: ...option allows the user to set the time of operations of the fan in the suspension mode above the set temperature 10 12 Suspension pause This option allows the user to set the time of the pause in the...

Страница 13: ...6 Technical specifications of controller ST 81 1 Supply voltage V 230V 50Hz 10 2 Power consumption W 5 3 Ambient temperature C 10 50 4 Circulation pump outlet load A 0 5 5 Fan outlet load A 0 6 6 Temp...

Страница 14: ...commended fuel wood humidity 20 wood briquettes coal wood 50 50 Loading door size mm 330 250 330 250 390 250 490 310 490 310 490 310 550 310 610 310 Max length of firewood logs mm 400 400 500 500 500...

Страница 15: ...terial for recycling according to the local regulations and requirements At the end of life cycle of each product its components are due to be disposed of in conformity with regulatory prescriptions A...

Страница 16: ...Verdichtungskontrolle der T ren 19 7 HEIZKESSELINSTALLATION 19 7 1 Anschlu des Kessels an einen Schornstein 19 7 2 Anschlu des Sicherheitsw rmeaustauschers 19 7 3 Anschlu des Kessels an das Heizungssy...

Страница 17: ...r umstehenden Gegenst nde an Der autorisierte Installateur Fachmann ist verpflichtet den Anlagenbenutzer ber alle Wichtige Besonderheiten bez glich der Anlagennutzung und Reinigung aufzukl ren 1 2 2 H...

Страница 18: ...Sicherheitsklappe eingebaut im Gebl se Schornsteineingangsklappe f r Zugregelung Sicherheitsw rmeaustauscher Sicherheitsanlagen des Kessels 3 BRENNSTOFFE Der Heizkessel darf nur mit naturbelassenen u...

Страница 19: ...die Leistung und die Lebensdauer des Kessels abh ngig sind Die Schornsteinzugkraft ist funktionsabh ngig von Schnitt H he und Unebenheit der Innenw nde Der Schornsteindurchmesser darf nicht weniger al...

Страница 20: ...fferbeh lter von 55 Liter per kW installierte Leistung zu montieren 3 Wegen Frost 3 Wenn das Heizungssystem einschlie lich das Rohrnetz nicht mit einem Schutz gegen Frost aufgebaut sind ist es empfohl...

Страница 21: ...siehe Seite 74 8 AUFF LLEN DES HEIZUNGSSYSTEMS Tabelle 6 Problem L sung Besch digungsm glichkeit der Installation wegen Spannung der Materialien in Folge der Temperaturdifferenzen F llen Sie das Heizu...

Страница 22: ...die R cklauftemperatur Wassers zum Kessel mind 65 betr gt Das verl ngert die Lebensdauer des Kessels und seine Garantie Die Arbeitstemperatur des Wassers im Kessel muss in einem Rahmen von 65 80 sein...

Страница 23: ...Untermen ber oder schalten die gegebene Funktion ein Die Taste EXIT bringt uns in das Hauptmen zur ck 10 3 Entfachen Fir up In dieser Funktion wird der Ventilator in Gang gesetzt diese Funktion kann...

Страница 24: ...erkseinstellung 35 C ein Unter dieser Temperatur niedrige Hysterese istemperatur f r die Zentralheizung schaltet sich die Pumpe aus So lange das Regime Zentralheizung aktiv ist wird auf der rechten Se...

Страница 25: ...llers Verbinden Sie die beiden Kabel des Raumkontrollers an dem Regler Anschl sse room regulator Achtung Verbinden Sie den Kontroller nicht an eine externe Stromversorgung 10 11 Funktion Abschalten Su...

Страница 26: ...sich die Pumpe des Systems Zentralheizung ein Falls die Temperatur des Kessels h her wird und 85 erreicht aktiviert sich die Nachricht Alarm Das kann wegen Warmwasserbeh lter oder Sensorbesch digung o...

Страница 27: ...st ndige watte Leistung elektr W 60 60 60 60 60 110 110 110 Versorgungsspannung Frequenz V Hz 230 50 230 50 230 50 230 50 230 50 230 50 230 50 230 50 Empfehlender brennstoff Holz Feuchtigkeit 20 Holzb...

Страница 28: ...u entsorgen Gem der Richtlinie 2002 96 EG ber Elektro und Elektronik Altger te wird eine Entsorgung au erhalb des normalen Flusses von festen Haushaltsabf llen gefordert Altger te m ssen getrennt von...

Страница 29: ...2 V rifier l tanch it des portes 32 7 MISE EN ROUTE DE LA CHAUDI RE 32 7 1 Raccordement de la chaudi re une chemin e 32 7 2 Raccordement de l changeur de chaleur de s curit changeur anti bullition 32...

Страница 30: ...ne doit pas tre utilis e et l utilisateur doit tre fourni des instructions crites sur le d faut et le danger que ceci implique L installateur autoris service est oblig de faire la formation l utilisa...

Страница 31: ...Un complexe de dispositifs de s curit assure la s curit de fonctionnement de l appareil Polyvalent Con u comburer du bois avec l option d tre adapt e aux autres types de combustibles travers du montag...

Страница 32: ...pier Si les bandes de papier s arrachent les portes sont bien tanches en fermeture Attention L ajustement inad quat des charni res peut entra ner une aspiration d air travers les portes et une combust...

Страница 33: ...audi re Raccorder le depart chauffage au raccord B Raccorder le retour chauffage au raccord A Monter le robinet Y inclus dans l ensemble 2 cause d accumulation des s diments La formation des condensat...

Страница 34: ...de la chaudi re 7 5 Sch mas de raccordement Ces raccordements doivent tre effectu s par un technicien boutique de service agr pour telles op rations Sch ma 7 Raccordement de la chaudi re BURNiT WBS A...

Страница 35: ...llateur 5 Nettoyez les distributeurs d air situ s sous les tubes de fum e La cendre emp che l alimentation d air dans la chambre de combustion En cas de d montage des distributeurs d air utilisez la c...

Страница 36: ...eur cesse de fonctionner Lorsque l alimentation est r tablie ceci retourne son fonctionnement avec des param tres d finis pr c demment memoris s dans sa m moire int gr e 10 2 Page d accueil Lors du fo...

Страница 37: ...sis de la temp rature de consigne de la chaudi re C est la diff rence entre la temp rature de consigne qui est la temp rature n cessaire de la chaudi re et la temp rature actuelle de la chaudi re par...

Страница 38: ...u chauffage central fonctionne en continu tandis que la pompe d eau chaude sanitaire s arr te d s que la temp rature de consigne soit atteinte dans la chaudi re elle repart d s que la temp rature tomb...

Страница 39: ...ctiv e et que la temp rature descend une valeur de s curit le capteur va automatiquement red marrer l appareil et l alarme sera d sactiv e Si le capteur est endommag ou surchauff le ventilateur soit d...

Страница 40: ...lle de tuyaux contre la flamme Bride sur la porte inf rieure pour l installation d un br leur granul s gaz ou mazout en option Dispositifs de s curit 1 Soupape de s curit 3 bars 2 Echangeur de chaleur...

Страница 41: ...70 300 350 350 350 380 410 Trou de visite chemin e O mm 150 70 150 70 150 70 150 70 150 70 150 70 150 70 150 70 Vidange Y mm G 232 G 232 G 232 G 232 G 232 G1 232 G1 232 G1 232 Ventilateur W mm 215 215...

Страница 42: ...omprobaci n del buen sellado de las puertas 45 7 INSTALACI N DE LA CALDERA DE CALEFACCI N 45 7 1 onexi n de la caldera a una chimenea 45 7 2 onexi n del intercambiador de seguridad 45 7 3 onexi n de l...

Страница 43: ...e ser explotada y el usuario debe ser informado por escrito sobre el defecto y el peligro que del mismo se deriva Es obligatorio asegurar alimentaci n el ctrica de reserve un generador de la respectiv...

Страница 44: ...erta para limpieza V lvulas de aire para regular el aire suministrado V lvula en la salida de la chimenea para regular la tracci n Intercambiador calor fico de seguridad Dispositivos de seguridad de l...

Страница 45: ...e debe observar los padrones y las reglas vigentes La chimenea debe asegurar suficiente tracci n para retirar el humo en cualesquier condiciones Para el funcionamiento correcto de la caldera es necesa...

Страница 46: ...rmost tica de tres v as que impedir la baja de la temperatura en la entrada por debajo de los 65 C En vista del prolongamiento de la vida de explotaci n de la caldera se recomienda la instalaci n de u...

Страница 47: ...tor solar y v lvula de tres v as vea la p gina 74 8 RELLENO DE LA INSTALACION DE CALEFACCION Cuadro 6 Problema Prevenci n Posibilidad de aver as en la instalaci n debido a tensi n en el material en re...

Страница 48: ...i n de gas en la c mara de combustion pueden formarse alquitranes y condensados cidos Para este fin se instala una v lvula mezcladora que se regula de modo que la temperatura m nima del agua devuelta...

Страница 49: ...L r gimen de Verano Esta pantalla da la posibilidad de cambiar r pidamente la temperatura programada mediante los botones de plus y menos Con el bot n Menu avance hacia el I er men En cada men el usu...

Страница 50: ...escoge uno de los cuatro reg menes operacionales En la esquina inferior derecha aparecen en letra may scula las iniciales del respectivo r gimen operacional D calefacci n de la casa R bombas paralelas...

Страница 51: ...n de Bombas Paralelas las bombas comienzan a funcionar simult neamente hasta que sea alcanzada la temperatura predeterminada de conexi n 35 predeterminados Este valor puede ser diferente para los dos...

Страница 52: ...momento se mide por un sensor electr nico y se procesa por el termorregulador Al activarse la Defensa T rmica el ventilador suspende el trabajo y las dos bombas se activan sucesivamente para el traba...

Страница 53: ...0 90 110 Altura H mm 1235 1235 1235 1235 1235 1385 1385 1385 Largura L Profundidad D mm 540 860 540 925 600 925 700 925 700 985 700 1105 760 1105 820 1105 Volumen de la camisa de agua l 60 75 82 96 10...

Страница 54: ...los componentes deben eliminarse de acuerdo con los requisitos legales De acuerdo con la Directiva 2002 96 CE sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos es necesario la disposici n fuera de...

Страница 55: ...ca degli sportelli 58 7 INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DI RISCALDAMENTO 58 7 1 Collegamento della caldaia alla canna fumaria 58 7 2 Collegamento dello scambiatore di calore di sicurezza 58 7 3 Collegamen...

Страница 56: ...oli Cliente dovr sottoporsi caldaia funzionamento manutenzione di formazione da parte del tecnico autorizzato negozio di servizio PERICOLO di incendio in caso di combustione di materiali o liquidi inf...

Страница 57: ...o di bruciatore a pellet a gas o a gasolio grazie all apposita frangia posta sullo sportello inferiore della caldaia Sportello di carico combustibile Sportello di pulizia Valvole di regolazione aria p...

Страница 58: ...del camino siccome dal suo tiraggio dipende la combustione la potenza e la vita di servizio della caldaia Il tiraggio del camino in dipendenza funzionale dalla sua sezione altezza e rugosit delle pare...

Страница 59: ...batura non costruito con protezione contro congelamento vi raccomandiamo di riempire l impianto di un liquido a basso punto di congelamento e di un prodotto di protezione anticorrusiva e contro congel...

Страница 60: ...guasti dell impianto a causa di tensione nel materiale in seguito a differenze di temperatura Riempire l impianto di riscaldamento soltanto se freddo la temperatura all entrata non deve superare i 40...

Страница 61: ...ia 65 In questo modo si allunga la vita di servizio e la garanzia della caldaia La temperatura di lavoro dell acqua nella caldaia deve essere tra 65 e 80 sconsigliato l uso continuo della caldaia a po...

Страница 62: ...pu andare su e gi con l aiuto dei tasti pi e meno Con il tasto MENU si passa al men seguente oppure si ha la possibilit di scegliere una funzione concreta Con il tasto EXIT si torna al men principale...

Страница 63: ...o 10 9 1 Priorit Riscaldamento casa La pompa di riscaldamento centrale viene avviata al raggiungimento dei necessari valori di temperatura 35 preimpostati Sotto questo limite temperatura di isteresi n...

Страница 64: ...stati Il ventilatore funziona fino al raggiungimento della temperatura impostata dal regolatore ambiente Nonostante questo il funzionamento della caldaia dipende anche dal termoregolatore Collegamento...

Страница 65: ...o l altra per il lavoro dei due impianti di riscaldamento centrale e di acqua calda sanitaria Protezione contro bollimento dell acqua Questa protezione si accende soltanto a regime Priorit bollitore W...

Страница 66: ...bar 10 0 10 11 0 11 12 0 12 15 0 15 26 0 26 22 0 22 26 0 26 28 0 28 Tiraggio richiesto Pa mbar 16 0 16 20 0 20 21 0 21 23 0 23 24 0 24 38 0 38 47 0 47 56 0 56 Isolamento Caldaia Ovatta refrattaria ter...

Страница 67: ...flusso normale di rifiuti solidi urbani Essi vanno conferiti per riciclaggio ad un azienda autorizzata corrispondente alle esigenze di protezione dell ambiente Le vecchie apparecchiature vanno raccolt...

Страница 68: ...68 1 2 3 H 0...

Страница 69: ...r output Diameter of boiler chimney Chimney clear opening Chimney minimum height 20 kW 150 mm 160 mm 5 5 m 25 kW 150 mm 160 mm 6 m 30 kW 150 mm 160 mm 7 m 40 kW 180 mm 180 mm 200 mm 11 5 m 8 m 50 kW 1...

Страница 70: ...70 6...

Страница 71: ...71 7...

Страница 72: ...72 8...

Страница 73: ...73 9...

Страница 74: ...74 10...

Страница 75: ...75 11 12 E K...

Страница 76: ...9700 Shumen Bulgaria t 359 54 874 555 f 359 54 874 556 e mail ftrade sunsystem bg 13 Chelopeshko Shose Str 1839 Sofia Bulgaria t 359 2 903 97 80 f 359 54 874 556 e mail sales sunsystem bg www sunsyste...

Отзывы: