34
G
ebRAUchSANweISUNG
P
fLeGebeTT
ALLURA II · I
NSTRUcTIoN
M
ANUAL foR
N
URSING
b
ed
ALLURA II
n
Verwenden Sie keine Scheuermittel, edel-
stahlpflegemittel und schleifmittelhaltigen
Reinigungsmittel oder Putzkissen. hierdurch
kann die oberfläche beschädigt werden.
Hinweis:
flächendesinfektionsmittel auf Aldehydbasis
haben in aller Regel den Vorteil, dass sie ein
breites wirkspektrum aufweisen, einen relativ
geringen eiweißfehler haben und umweltver-
träglich sind. Ihr hauptnachteil besteht in ihrem
Allergisierungs- und Irritationspotential. Präpa-
rate auf basis von Glucoprotamin haben diesen
Nachteil nicht und sind ebenfalls sehr gut wirk-
sam, meist aber etwas teurer. desinfektionsmit-
tel auf basis von chlorabspaltenden
Verbindungen können hingegen für Metalle,
Kunststoffe, Gummi und andere Materialien bei
längerem Kontakt oder zu hohen Konzentratio-
nen korrosiv wirken. darüber hinaus haben
diese Mittel einen höheren so genannten
eiweißfehler, sind schleimhautreizend und
weisen eine schlechte Umweltverträglichkeit
auf.
n
do not use scouring agents, stainless
steel cleaners, abrasive cleaning agents or
scouring pads. These substances can
damage the surface.
Notice:
Surface disinfectants based on aldehyde gene-
rally have the advantage of working on a large
array of pathogens, have a relatively low protein
error and are environmentally friendly. Its main
disadvantage is the allergy-causing and irritation
potential. compounds on the basis of glucopro-
tamine do not have this disadvantage and are
very effective, though mostly more expensive.
disinfectants on the basis of chlorine splitting
combinations, with prolonged contact or in too
high doses, can be corrosive to metals, plastics,
rubber and other materials. In addition to this,
the compounds have a high protein error, are
irritants to the mucous membranes and are not
environmentally friendly.
U
MGANG MIT
D
ESINFEKTIONSMITTEL
n
befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen für
die jeweiligen Produkte und deren hersteller.
beachten Sie die exakte dosierung! wir emp-
fehlen automatische dosiergeräte.
n
Setzen Sie die Lösung stets mit kaltem
wasser an, um schleimhautreizende dämpfe zu
vermeiden.
n
Tragen Sie handschuhe, um direkten hautkon-
takt zu vermeiden.
n
bewahren Sie angesetzte flächendesinfekti-
onsmittellösungen nicht in offenen Gefäßen mit
schwimmenden Reinigungslappen auf.
Verschließen Sie die Gefäße!
n
benutzen Sie verschließbare flaschen mit
Pumpdosierspender für die benetzung der
Reinigungslappen.
n
Lüften Sie den Raum nach durchgeführter
flächendesinfektion.
n
führen Sie eine wischdesinfektion durch,
keine Sprühdesinfektion! bei einer Sprühdesin-
fektion wird ein großer Teil des desinfektions-
mittels als Sprühnebel freigesetzt und somit
inhaliert.
n
darüber hinaus kommt dem wischeffekt eine
bedeutende Rolle zu.
n
Verwenden Sie keinen Alkohol für größere
flächen.
C
ONTACT WITH DISINFECTANTS
n
follow the guidelines for each product and
manufacturer. observe the exact dosage! we
recommend automatic dosage apparatus.
n
Always mix the solution with cold water, to
avoid vapors that aggravate the mucous
membranes.
n
wear gloves to avoid direct skin contact.
n
do not store the mixed disinfectant in open
containers with the cleaning rag inside.
close the container!
n
Use closeable bottles with dosage pumps for
wetting the cleaning rag.
n
After finishing the surface disinfection ventilate
the room.
n
Use a wipe down disinfecting method, do not
use a spray. Using the disinfectant as a spray
causes the disinfectant to turn into a mist which
could be inhaled.
n
The wipe-down disinfection plays a major
part.
n
do not use alcohol for larger areas.
Wichtig!
Vorsicht!
Important!
Caution!