background image

34

G

ebRAUchSANweISUNG

P

fLeGebeTT

ALLURA II  ·  I

NSTRUcTIoN

M

ANUAL foR

N

URSING

b

ed

ALLURA II

n

Verwenden Sie keine Scheuermittel, edel-

stahlpflegemittel und schleifmittelhaltigen

Reinigungsmittel oder Putzkissen. hierdurch

kann die oberfläche beschädigt werden.

Hinweis:

flächendesinfektionsmittel auf Aldehydbasis

haben in aller Regel den Vorteil, dass sie ein

breites wirkspektrum aufweisen, einen relativ

geringen eiweißfehler haben und umweltver-

träglich sind. Ihr hauptnachteil besteht in ihrem

Allergisierungs- und Irritationspotential. Präpa-

rate auf basis von Glucoprotamin haben diesen

Nachteil nicht und sind ebenfalls sehr gut wirk-

sam, meist aber etwas teurer. desinfektionsmit-

tel auf basis von chlorabspaltenden

Verbindungen können hingegen für Metalle,

Kunststoffe, Gummi und andere Materialien bei

längerem Kontakt oder zu hohen Konzentratio-

nen korrosiv wirken. darüber hinaus haben

diese Mittel einen höheren so genannten

 eiweißfehler, sind schleimhautreizend und

 weisen eine schlechte Umweltverträglichkeit

auf.

n

do not use scouring agents, stainless

steel cleaners, abrasive cleaning agents or

scouring pads. These substances can

 damage the  surface.

Notice:

Surface disinfectants based on aldehyde gene-

rally have the advantage of working on a large

array of pathogens, have a relatively low protein

error and are environmentally friendly. Its main

disadvantage is the allergy-causing and irritation

potential. compounds on the basis of glucopro-

tamine do not have this disadvantage and are

very effective, though mostly more expensive.

disinfectants on the basis of chlorine splitting

combinations, with prolonged contact or in too

high doses, can be  corrosive to metals, plastics,

rubber and other  materials. In addition to this,

the compounds have a high protein error, are

 irritants to the mucous membranes and are not

environmentally friendly.

U

MGANG MIT

D

ESINFEKTIONSMITTEL

n

befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen für

die jeweiligen Produkte und deren hersteller. 

beachten Sie die exakte dosierung! wir emp-

fehlen automatische dosiergeräte.

n

Setzen Sie die Lösung stets mit kaltem

 wasser an, um schleimhautreizende dämpfe zu

vermeiden.

n

Tragen Sie handschuhe, um direkten hautkon-

takt zu vermeiden.

n

bewahren Sie angesetzte flächendesinfekti-

onsmittellösungen nicht in offenen Gefäßen mit

schwimmenden Reinigungslappen auf.

 Verschließen Sie die Gefäße!

n

benutzen Sie verschließbare flaschen mit

Pumpdosierspender für die benetzung der

 Reinigungslappen.

n

Lüften Sie den Raum nach durchgeführter

 flächendesinfektion.

n

führen Sie eine wischdesinfektion durch,

keine Sprühdesinfektion! bei einer Sprühdesin-

fektion wird ein großer Teil des desinfektions-

mittels als Sprühnebel freigesetzt und somit

inhaliert.

n

darüber hinaus kommt dem wischeffekt eine

bedeutende Rolle zu.

n

Verwenden Sie keinen Alkohol für größere

 flächen.

C

ONTACT WITH DISINFECTANTS

n

follow the guidelines for each product and

 manufacturer. observe the exact dosage! we

 recommend automatic dosage apparatus.

n

Always mix the solution with cold water, to

avoid vapors that aggravate the mucous

 membranes.

n

wear gloves to avoid direct skin contact.

n

do not store the mixed disinfectant in open

 containers with the cleaning rag inside. 

close the container!

n

Use closeable bottles with dosage pumps for

wetting the cleaning rag.

n

After finishing the surface disinfection ventilate

the room.

n

Use a wipe down disinfecting method, do not

use a spray. Using the disinfectant as a spray

 causes the disinfectant to turn into a mist which

could be inhaled.

n

The wipe-down disinfection plays a major

part.

n

do not use alcohol for larger areas.

Wichtig!

Vorsicht!

Important!

Caution!

Содержание ALLURA II

Страница 1: ...Manual Nursing Bed ALLURA II ALLURA II 100 ALLURA II 120 ALLURA II Modellnummer Model Number 51 5024 33 Typ Type 232116 ALLURA II 100 Modellnummer Model Number 51 5524 33 Typ Type 232118 ALLURA II 12...

Страница 2: ...verdeckt im bild 16 Aufrichterh lsen 2 St ck 17 Antriebsmotor Kopfteil 18 f hrungsschienen 4 St ck 19 Anschlussbuchse 20 Schaltnetzteil verdeckt im bild 21 Antriebsmotor oberschenkellehne verdeckt im...

Страница 3: ...mit desinfektionsmittel Table of contents Seite Page Preface 4 General notes 5 definitions of involved persons 6 Safety instructions 6 Meaning of the safety symbols 6 Safety Instructions for operator...

Страница 4: ...ichen Gebrauch Sie ist eben falls ein praktisches Nachschlagewerk bewahren Sie die Gebrauchsanweisung griffbereit auf diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als betreiber und die Anwender ber alle fu...

Страница 5: ...ructions and follow the safety guidelines ALLGEMEINE HINWEISE die Pflegebetten ALLURA II ALLURA II 100 und ALLURA II 120 werden in verschiedenen Modellversionen hergestellt diese Gebrauchs anweisung b...

Страница 6: ...II or author ize its use The operator is responsible for in structing the user in the proper use of the unit User Users are persons who as a result of training and experience are authorized to assembl...

Страница 7: ...angemessenem Zeitraum empfeh lung j hrlich eine Kontrolle auf funktion und sichtbare besch digungen durch siehe Kapitel 6 n Schlie en Sie das bett direkt an eine Steck dose an Verl ngerungskabel und...

Страница 8: ...e hierdurch erm glichen Sie einen automatischen Ausgleich der beiden unabh ngigen hubantriebe und somit eine waagerechte Liegefl che bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her steller der Zusatzger t...

Страница 9: ...R cken und oberschenkellehne 4sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum mit dem Pflegebett aufhalten n die Verstellungen d rfen dann nur von einer eingewiesenen Person oder in Anwe senheit einer eingew...

Страница 10: ...piel PRODUCT DESCRIPTION NORMAL OPERATING PROCEDURE n The nursing bed ALLURA II hereafter called bed serves as a comfortable solution for posi tioning and easing the care of infirm frail people in sen...

Страница 11: ...liefert es kann auch in Mehrfamilienh u sern problemlos transportiert werden es besteht aus zwei betth uptern Kopf und fu teil einem in der Mitte geteilten Liegefl chen rahmen vier Seitengitterholmen...

Страница 12: ...spannung die Anschlussbuchse am Untergestell ist gegen feuchtigkeit gesch tzt n dem Zentralen Steuerger t An ihm sind alle Antriebsmotoren und der handschalter ber Steckverbindungen angeschlossen die...

Страница 13: ...foot section 3 MONTAGE DER LIEGEFL CHE F entnehmen Sie die Seitengitterholme 7 und den Aufrichter 2 von der Lagerhilfe und legen sie zun chst beiseite F entnehmen Sie die beiden h lften des Lie gefl c...

Страница 14: ...mbly of the reclining surface frame F Schrauben Sie die soeben entnommenen Inbusschrauben in die Unterseite an den 4 offenen enden des Liegefl chenrahmens F drehen Sie die Inbusschrauben zun chst nur...

Страница 15: ...n elektrischer Anschluss siehe Seite 18 beginnen Sie beim betthaupt Kopfteil F L sen Sie die R ndelschraube a am unteren ende der f hrungsschiene 18 bis Sie einen Kunststoffschieber von unten einf hre...

Страница 16: ...unst stoffschieber in die f hrungsschienen ein Der Entriegelungshebel 4 muss dabei nach oben weisen F w hrend Sie den Kunststoffschieber einf h ren stecken Sie gleichzeitig zuerst das obere Paar der M...

Страница 17: ...bsmotoren m ssen in die richtige buchse des zentralen Steuerger tes eingesteckt werden bevor Sie die Kabel anschlie en m ssen Sie das Verpak kungsmaterial von allen Kabeln entfernen F Verlegen Sie die...

Страница 18: ...lt ist beim Verlegen des Netzkabels notwendig Stellen Sie sicher dass es nicht besch digt ist und sich keine Schlaufen bilden das Netzkabel darf beim Umherfahren des bettes nicht unter die Laufrollen...

Страница 19: ...bURMeIeR Beachten Sie folgende Punkte bei der Aufstellung des Bettes um m gliche Brandgefahren durch u ere Einfl sse so weit wie m glich zu minimieren Weisen Sie die Anwender und das Fachpersonal auf...

Страница 20: ...the end boards To disassemble the reclining surface frame proceed as follows F Place the reclining surface frame on a wall with the head end downward F Pull out the plug of the connection cable from...

Страница 21: ...ind oben F Stecken Sie die Seitengitterholme in den Korb F Stecken Sie den Aufrichter in den vorgese henen einstecksockel F das bett ist nun transport bzw lagerfertig STORAGE AID The storage aid joins...

Страница 22: ...des Patienten f hren n fahren Sie die Liegefl chenh he bei bedarf jedoch mindestens 1 x t glich in die obere oder untere endlage hierdurch erm glichen Sie einen automatischen Aus gleich der beiden un...

Страница 23: ...ausge schlossen werden z b Knistern im Radio Vergr ern Sie in solchen seltenen f llen den Ger teabstand verwenden Sie nicht die gleiche Steckdose oder schalten Sie das st rende gest rte Ger t vor ber...

Страница 24: ...h chste Position gefahren wird Adjusting the thigh rest Push this button to adjust the thigh rest angle Adjusting to the lowered foot position Push this button if you want to adjust to the lowered fo...

Страница 25: ...rschl ssel in Verwahrung nehmen n drehen Sie das jeweilige Sperrschloss auf dem handschalter mit dem Sperrschl ssel im Uhrzeigersinn in die zu sperrende Position die farbe der jeweiligen Anzeige ndert...

Страница 26: ...swivel range of the trapeze pole The trapeze pole should be installed on the side where the patient gets in and out of bed Attaching F Insert the trapeze pole 2 into the socket The metal pin b must be...

Страница 27: ...is to be performed periodically to determine if further use is permissible Adjustable range of the trapeze The height of the trapeze can be adjusted by means of the strap to accomodate a range of abo...

Страница 28: ...te usw Nur so ist eine wirksame sichere Schutzfunk tion gew hrleistet die Gefahr von einklem men und durchrutschen des Patienten wird verringert n Verwenden Sie nur geeignete nicht zu weiche Matratzen...

Страница 29: ...en the back and thigh rest are adjusted n before lowering the side rail beams make sure that the patient s limbs are clear of the side rail beams This way you can avoid injuring the patient If these s...

Страница 30: ...d oder der zweite Anwender verletzt werden F Um das bett wieder in den originalzustand zu versetzen hubstange wieder hochschwenken und mit dem Sicherungssplint an der Aufnahme sichern und den b gel um...

Страница 31: ...elektrischen Kontakten verbleibt dieses geschieht durch Abtrocknen oder Ausblasen des Netzsteckers n die elektrischen Komponenten d rfen keinem wasserstrahl keinem hochdruckreiniger oder hnlichem ausg...

Страница 32: ...and infection control units Use only the dGhM approved disinfectant in the approved concentration n disinfecting the castors is only necessary when visibly contaminated by infectious or potentially in...

Страница 33: ...rden n wir empfehlen eine feuchte wischreinigung bei der Auswahl des Reinigungsmittels sollte darauf geachtet werden dass es mild haut und oberfl chenschonend und umweltvertr glich ist Im Allgemeinen...

Страница 34: ...dition to this the compounds have a high protein error are irritants to the mucous membranes and are not environmentally friendly UMGANG MIT DESINFEKTIONSMITTEL n befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen...

Страница 35: ...Medizinprodukte betrei berverordnung operators are obliged to maintain the product because of this the following regu lar inspection and function controls are to be performed by the operator as well...

Страница 36: ...well as the hand switch cable should be checked after every mechanical load and after every relocation for this purpose use the checklist on page 37 Checkliste Pr fprotokoll durch den Anwender Pr fung...

Страница 37: ...amage deformation bed frame damage deformation Spring wood slats Metal gratings damage Splinters bed box damage Splinters Reclining surface frame damage deformation Side rail damage Splinters Function...

Страница 38: ...ssung umfasst nur eine Ableitstrompr fung des externen Schaltnetzteils nicht des bettes selbst Somit ist das bett nach einem Austausch des Schaltnetzteils gegen ein intaktes Schaltnetzteil sofort weit...

Страница 39: ...shown to have been observed the test cycle for inspections and functional testing can be extended to a maximum of two years besteht der Verdacht dass eine besch di gung oder funktionsst rung vorliegt...

Страница 40: ...ums Schaltnetzteils Vorhanden korrekter Sitz Sichtpr fung der mechanischen Komponenten Aufkleber und Typenschilder Vorhanden lesbar Sichere Arbeitslast Patientengewicht Vorhanden lesbar Aufrichter auf...

Страница 41: ...Sicheres einrasten sicherer halt entriegeln Unterschenkellehne einrasten Zubeh r z b Aufrichter haltegriff befestigung besch digung eignung Ergebnis der Pr fung Alle Werte im zul ssigen Bereich ja nei...

Страница 42: ...damage Routing Plug of harness switching power supply Available correct position Visual inspection of the mechanical components Stickers and type plates Presence legible Safe working load patient weig...

Страница 43: ...with belt strap Secure hold castors drive and brake emergency lowering of the backrest Test according to instructions for use Side rail Safe locking Secure hold Safe unlocking Lower leg rest Latching...

Страница 44: ...zteilbestellungen Kundendienstanfor derungen und bei weiteren fragen wenden Sie sich bitte an Burmeier GmbH Co KG ein Unternehmen der Stiegelmeyer Gruppe Pivitsheider Stra e 270 32791 Lage Lippe Tel 0...

Страница 45: ...lle auf Seite 46 bietet hilfen bei der behebung von funktionsst rungen Treten funktionsst rungen w hrend des betriebs auf die der Anwender nicht mit hilfe der St rungsabhilfetabelle l sen kann so ist...

Страница 46: ...ein gesteckt n Steckdose ohne Spannung n Schaltnetzteil defekt F Netzstecker einstecken F Steckdose Sicherungskasten pr fen F Schaltnetzteil austauschen informieren Sie Ihren betreiber zwecks Reparat...

Страница 47: ...p and drive systems do not function n Power cable not properly connected n wall socket without power n Transformer defective F Plug in the power cable properly F Test the wall socket and fuse box F ex...

Страница 48: ...t be ensured the user must safely prevent the patient from adjusting the back and leg rest 4To do so attach the hand switch out of reach e g at the foot end of the bed or lock hand switch adjustments...

Страница 49: ...der Ruckenlehne von 0 bis ca 70 w elektrische Verstellung der oberschenkel lehne von 0 bis ca 30 w elektrische Schr gstellung der Liegefl che zur fu tieflage von ca 14 w fahrbar durch vier Laufrollen...

Страница 50: ...icherungselement w Sicherheitstransformator nach Vde 0551 w Achtung Gebrauchsanweisung beachten w Schutz der elektrischen Ausstattung vor Staubablagerung im Inneren und vor Spritzwasser von allen Seit...

Страница 51: ...l equipment electromagnetic compatibility Medical electrical equipment with fitness for use Medical electrical equipment Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems us...

Страница 52: ...Sie sich bei R ckfragen an Ihre rtlichen Kommunen entsorgungsunternehmen oder an unsere Serviceabteilung DISPOSAL INSTRUCTIONS w This nursing bed is if electrically adjustable classified as a commerci...

Страница 53: ...en Konformit t wurden alle anwendbaren Teile folgender Normen herangezogen Harmonisierte Normen eN 14971 2013 04 Risikomanagement f r Medizinprodukte eN 60601 1 2007 07 Sicherheit f r medizinische ele...

Страница 54: ...edical products and fulfills all additional safety requirements by the highest State Authority from May 22 2001 for care beds Harmonised standards eN 14971 2013 04 Risk analysis for medical devices eN...

Страница 55: ...GebRAUchSANweISUNG PfLeGebeTT ALLURA II INSTRUcTIoN MANUAL foR NURSING bed ALLURA II 55...

Страница 56: ...alten Technische nderungen vorbehalten Published by burmeier Gmbh co KG A subsidiary of the Stiegelmeyer Group Pivitsheider Strasse 270 32791 Lage Lippe Germany Phone 49 52 32 98 41 0 Telefax 49 52 32...

Отзывы: