22
G
ebraUchSaNweiSUNG
eiNLeGerahMeN LiPPe 120, 140 · i
NSTrUcTioN
M
aNUaL for
bed iNSerT LiPPe 120, 140
F
der zweite anwender entfernt nun den
Sicherungssplint am hubrohr des rückenleh-
nenmotors. Schwenken Sie dafür den geboge-
nen bügel weg und ziehen den Sicherungssplint
mitsamt dem bügel aus der hubstange des
rückenlehnenmotors heraus.
F
der Motor ist nun von der rückenlehne ge-
trennt und fällt nach unten weg.
F
Nun senkt der erste anwender die rücken-
lehne vorsichtig ab.
F
The second user now removes the spring pin
from the lift rod. To do this swing away the bent
bracket and pull the spring pin along with the
bent bracket out of the lift rod of the back rest
motor.
F
The motor has now been detached from the
back rest and swings down.
F
Now the first user carefully lowers the back
rest.
Wenn die Rückenlehne ungebremst ab-
stürzt, können der Patient und/oder der
zweite Anwender verletzt werden!
F
Um das bett wieder in den originalzustand
zu versetzen: hubstange wieder hochschwenken
und mit dem Sicherungssplint an der aufnahme
sichern und den bügel umlegen.
If the back rest falls out of control, the
patient and the second user may be
injured!
F
To convert the bed back to its normal operat-
ing state: Swing up the connecting mount and
secure the spring pin, then turn over the bent
bracket.
n
die maximale Tragfähigkeit des aufrichters
beträgt an seinem vorderen ende 75 kg.
der aufrichter ist nicht für rehabilitation-
sübungen geeignet.
AUFRICHTER (ZUBEHÖR)
n
The maximum load of the trapeze pole is
75 kg at the front end.
The trapeze pole is not suitable for rehabili-
tation training.
TRAPEZE POLE (ACCESSORIES)
ein am bett angebrachter aufrichter ermöglicht
dem Patienten ein leichteres ein- und
aussteigen.
in den beiden ecken des Liegeflächenrahmens,
an der Kopfseite, befinden sich zwei runde
aufrichterhülsen
[8]
. die aufrichterhülse hat an
der oberseite eine aussparung
[c]
, die zusam-
men mit dem Stift
[b]
den Schwenkbereich des
aufrichters begrenzt. der aufrichter sollte auf
der Seite des bettes angebracht werden, wo der
Patient ein- und aussteigt.
Anbringen
F
den aufrichter in die hülse stecken. der
Metallstift
[b]
muss sich in der aussparung
[c]
der hülse befinden.
The trapeze pole attached to the bed makes it
easier for the patient to get into and out of bed.
in both corners of the head section of the
reclining surface frame are two trapeze pole
sockets
[8]
. The trapeze pole socket has a
notch at the top
[c]
, which together with the
metal pin
[b]
restricts the swivel range of the
trapeze pole. The trapeze pole should be
installed on the side where the patient gets in
and out of bed.
Attaching
F
insert the trapeze pole into the socket. The
metal pin
[b]
must be in the notch
[c]
of the
socket.
Entfernen
F
den aufrichter gerade nach oben aus der
hülse herausziehen.
Schwenkbereich des Aufrichters
den aufrichter nicht außerhalb des bettes
schwenken. es besteht Gefahr, dass das
bett durch Zug am aufrichter umkippt.
der Metallstift des aufrichters muss sich
immer in der aussparung befinden.
Removal
F
Pull the trapeze pole straight up out of the
socket.
Trapeze pole swivel range
do not swivel the trapeze pole outside of the
bed. There is a danger that through the pull,
the bed will tip over.
The metal pin must always be in the notch of
the socket.