background image

17

Bon Appetit XL

EN

que no se les de otro uso sino aquel a que ha sido 

desarrollado exclusivamente para el bebé.

• Al descender escaleras, soporte para las ruedas 

traseras en primer lugar.

• Al retirar los productos del embalaje de cartón, há-

galo con cuidado. A veces, algunos componentes 

se suministran desmontados dentro de la caja y al 

quitarlos de la caja sin cuidado  ellas pueden dañarse.

• Asegúrese de que la silla de paseo está bloqueada 

antes de colocar al niño.

• En los paqueteros del peso máximo es de 3kg. El 

exceso de peso puede causar inestabilidad.

• Nunca deje un niño de pie en la silla.

• El carrito nunca debe ser usado en escaleras o 

escaleras mecánicas.

 “

CUIDADO:

 

Nunca deje a su hijo solo.”

 “

CUIDADO:

 Evite accidentes, use siempre el cinturón 

de seguridad.”

Cuando deje de usar los productos 

Burigotto

, para 

guardarlos, limpiarlos y revisar las partes tubulares 

y metálicas, tales como el chasis, y proteja con una 

capa fina de aceite de máquina, manteniéndolos en 

bolsas de plástico, o incluso en sus propias cajas de 

cartón, en un lugar seco.

GENERAL RECOMMENDATIONS FOR OUR LINE OF PRODUCTS

Cleaning the fabric of our products 

• To clean the fabric, use a damp cloth and neutral soap.

• Any time the baby drops food, milk or pee on the 

fabric, clean it immediately.

• For strollers we recommend the use of a cover. Cover 

can be purchased in specialized baby shops.

Cleaning the plastic of our products

• The plastic parts o four products can be washed using 

a sponge in warm water and soap (never use detergent 

or solvents). Remove the excess of water with a clean 

cloth and stretch the parts to room temperature until it 

is fully dry. Avoid direct exposure to the sun. 

• After bathing the baby, the bath tub should be emptied 

and splashed with water to remove residues on the 

plastic to avoid staining and dryness.

   Leave it dry with the lid and tubular structure open.

Cleaning chrome and painted frames

• Do not use detergents or other chemical products, 

only a dampened cloth with soap (if necessary). Re-

move the excess of water with a clean cloth and leave 

the tubular frame open until it is fully dry. 

• When taking the stroller to the beach avoid the contact 

with sea water. If it does, after the beach wash the 

chassis, mainly the wheels, in abundant water and 

dry with a clean piece of cloth.

 To avoid corrosion, lubricate periodically after cleaning.

Other useful recommendations

• 

Burigotto

’s products have been created to give 

all comfort and safety to your baby, therefore use it 

only for the purpose of which it has been designed 

for your baby. Do not give another use to what has 

been developed exclusively for the baby.

• Going downstairs, lean the back wheels first.

• Remove the product from the packaging cardboard 

with care. Some parts may be loose inside and may 

be damaged if not handled properly.

• Always make sure the stroller is locked before you 

place the baby inside.

• Packaging support maximum load of 3kg. Excess 

load may cause instability of the stroller.

• The baby should never be allowed to stand up on 

the seat.

• Strollers should never go on stairs or escalators.

 “

WARNING:

 

Never leave a child unattended”.

 “

WARNING:

 Avoid accidents. Always wear seat belts.”

When you are no longer using 

Burigotto

’s products, 

before storing them, make sure they are clean, fra-

mes revised and lubricated with a fine coat of oil for 

machinery. Soter them in plastic bags or in their own 

cardboard boxes in a dry place.

CERTIFICADO DE GARANTIA

PT

A

 

Burigotto S/A Indústria e Comércio

 garante 

este produto contra defeitos de fabricação por um 

período de 12 (doze) meses, já incluso o período 

de garantia legal de 90 (noventa) dias, com início a 

partir da data de emissão da nota fiscal.

Durante a vigência desta garantia e havendo ne-

cessidade de manutenção ou reparo, o consumidor 

deverá se dirigir com o produto e com a nota fiscal à 

Assistência Técnica mais próxima de sua residência. 

A relação de empresas que compõem a Assistência 

Técnica poderá ser verificada no manual que acom-

panha o produto ou no nosso site na internet: www.

burigotto.com.br. 

Nenhum serviço poderá ser executado, senão através 

da Assistência Técnica autorizada.

Burigotto

 se responsabiliza pela mão de obra, 

bem como pela substituição gratuita de peças du-

rante a vigência da garantia, desde que os defeitos 

sejam devidamente comprovados, por uma de nossas 

assistências técnicas autorizadas, como sendo de 

fabricação.

O que a garantia nao abrange

• Despesas com substituição de peças que sofreram 

desgaste natural devido ao uso; estas serão de res-

ponsabilidade do consumidor.

• Peças e/ou componentes que tenham sido danifi

-

cados em consequência de acidentes de amassa-

mentos, golpes, excesso de peso e/ou resultantes 

de efeitos da natureza, como sol ou chuva. 

• Defeitos decorrentes de exposição do produto para 

consertos a locais impróprios, como ambientes úmi

Содержание BON APPETIT XL

Страница 1: ...BON APPETIT XL PT ES EN Português Español English Ref IXCR3045 ...

Страница 2: ...idad en cada caja Requiera por lo tanto la caja de cartón con la compra de uno de estos pro ductos y asegúrese de que el envase esté sellado correctamente con cinta adhesiva lo que garantiza la inviolabilidad del producto En caso de duda busque nuestras Asisten cias Técnicas autorizadas en las direcciones que figuran en la parte posterior Ellas tienen condiciones de cuando es posible conve nientem...

Страница 3: ...ira se hou ver algum elemento danifica do ou em falta Mantenha as embalagens fora do alcance da criança para evitar riscos de asfixia Assegure se de que todos os dispositivos de travamen to estejam acionados antes do uso e que o cinto de se gurança esteja corretamente afivelado Esteja ciente do risco de cha ma e outras fontes de calor ...

Страница 4: ...mente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante A utilização de ou tros acessórios pode ser pe rigosa Não pendure nenhum peso na cadeira alta ATENÇÃO Esta cadeira alta não pode ser utilizada por crianças com peso acima de 15kg ou que ainda não seja capazes de permanecer em uma posição sentada devido à sua própria coordenação ...

Страница 5: ...ue el cinturón de seguridad está debidamente abrochado Tenga en cuenta el riesgo de incendio y otras fuentes de calor cerca de la silla La silla sólo debe ser utilizada por niños que ya pueden sentarse por sí solo Sólo utilice accesorios vendidos o aprobados por el fabricante El uso de otros accesorios puede ser peligroso No cuelgue ningún peso en la silla alta ATENCIÓN Esta silla alta no puede se...

Страница 6: ...ce The chair must be used only by children who can be seated by them selves alone The chair must be used only by children who can be seated by them selves alone Do not hang any kind of weight on the high chair ATTENTION This high chair must not be used by children who weigh over 15 kg or by children who still do not have the coordination to remain seated by themselves Check screws regularly and if...

Страница 7: ...da PARA ABRIR A CADEIRA PARA REFEIÇÃO PT ES EN Apoye un pie en la base de la pierna delan tera y con una mano tire el respaldo hacia arriba hasta que la silla esté abierta y haga clic en el bloqueo Nota Antes de colocar a su hijo asegúrese de que la silla está bloqueada PARA ABRIR LA SILLA PARA LA COMIDA 1 Net weight 5 3kg For children aging from 6 to 36 months Maximum load 15kg 65cm 84cm 100cm Le...

Страница 8: ...chair pushing all the way You will hear a click when you pull the tray off if it is cor rectly placed 3 Para mudar a posição da bandeja pressione as alavancas C de ambos os lados mo vendo a bandeja para fora da posição atual Solte as alavancas C e deslize a bandeja para a próxima posição de trava Um clique em cada lado confirmará o travamento na nova posição Para cambiar la posición de la bandeja ...

Страница 9: ...R LA BANDEJA 1 To remove the tray press levers C simul taneously and pull it out until it is removed REMOVING THE TRAY Solte as presilhas do cinto de segurança pressionando como indicado na foto para liberar a tira da direita depois faça o mesmo do lado esquerdo PARA ACOMODAR A CRIANÇA PT ES EN Suelte las hebillas del cinturón de seguridad presionando como se muestra en la foto para liberar el arn...

Страница 10: ...a a imagem PT Retire la bandeja separe los arneses del cinturón de seguridad y acomode al niño como se muestra en la imagen ES EN Remove the tray pull the harnesses apart and accommodate the child as shown in the image 4 Depois de acomodar a criança prenda nova mente as tiras do cinto de segurança Comece encaixando de volta as argolas das tiras para lelas E nas garras das tiras transversais D PT D...

Страница 11: ...ter o ajuste perfeito Recoloque a bandeja veja o item Para encaixar a bandeja na página 5 PT Agarre el arnés y deslice la hebilla hasta ob tener el ajuste perfecto Vuelva a colocar la bandeja véase el tema Para colocar la bandeja en la página 5 ES EN Assegure se de que todos os dispositi vos de travamento estejam acionados antes do uso e que o cinto de segurança esteja corretamente afivelado Asegú...

Страница 12: ... THE HEIGHT OF THE SHOULDERS The harness of the chair can be adjusted to two different positions of shoulder height Loosen the buckles of the harness as shown in item Accommodating the child on page 6 Choose one of the parallel straps to begin the process and loosen its tip from the pin G placed on the back part of the backrest of the chair G G 2 Retire a ponta da tira pela frente da cadeira PT Re...

Страница 13: ...Retire o cinto entrepernas J passando o pelo orifício do assento PARA RETIRAR O TECIDO DA CADEIRA PT ES EN Retire la bandeja véase el tema Para quitar la bandeja en la página 6 quite el cinturón de seguridad del respaldo véase el tema Para cambiar la altura de los hombros en la página 9 Retire el arnés de entrepiernas J pasándolo por el orificio del asiento PARA REMOVER LA TELA SILLA REMOVING THE ...

Страница 14: ...otalmente Observação Não é necessário retirar a ban deja para fechar a cadeira PARA FECHAR A CADEIRA PT ES EN Colóquese detrás de la silla coloque un pie en la base de la pierna trasera con las manos accione las dos cerraduras de color rojo que se encuentra en las piernas traseras y mueva el mecanismo de bloqueo hacia abajo para cerrar la silla totalmente Nota No es necesario retirar la bandeja pa...

Страница 15: ...acompanhada Evite acidentes use sempre o cinto de segurança PT ES CUIDADO Nunca deje a su hijo solo Evite accidentes utilice siempre el cinturón de seguridad EN WARNING Never leave a child unattended Prevent accidents by using the harnesses of the chair ...

Страница 16: ...o A criança nunca deve ficar em pé sobre o assento O carrinho nunca deve ser usado em escadas ou escadas rolantes CUIDADO Nunca deixe a criança desacompa nhada CUIDADO Evite acidentes use sempre o cinto de segurança Quando deixar de usar os produtos Burigotto ao guardá los limpe os e revise as partes tubulares e metálicas tais como o chassi e proteja com uma fina camada de óleo de máquina guardand...

Страница 17: ...n lubricate periodically after cleaning Other useful recommendations Burigotto s products have been created to give all comfort and safety to your baby therefore use it only for the purpose of which it has been designed for your baby Do not give another use to what has been developed exclusively for the baby Going downstairs lean the back wheels first Remove the product from the packaging cardboar...

Страница 18: ... manufacture defects for a period of up to 12 twelve months here including the 90 ninety days starting from the date issued in the invoice During the enforcement of this warrant in case of main tenance or repair the buyer should take the product with its invoice to the Technical Assistance closest to his her house The list of companies of Technical As sistance is in the product s manual or on our ...

Страница 19: ...Sta Paula Tel 11 2643 2630 Limpadora Estrela Angela Angela Gonçalves Soares Meire R Serafim Carlos 65 Bairro Osvaldo Cruz Tel 11 4221 9759 11 4451 0911 Douglas Felipe de Goes Rua Gonzaga 10 Osvaldo Cruz Tel 11 4238 5773 gc representacao hotmail com SÃO PAULO INTERIOR AMERICANA Ciclo Loja Americana Cícero Cicero Moura Americana ME R Carioba 160 Centro cicloloja_ hotmail com Telefax 19 3406 5996 19 ...

Страница 20: ...541 1379 fastynbike itelefonica com br RIBEIRÃO PRETO Doutor dos Brinquedos R Marechal Deodoro 448 Centro Tel 16 3442 7415 16 3043 7415 doutordosbrinquedos yahoo com br Help Baby A T Autorizada Peterson Peterson Okumoto Tel 16 3632 5590 R Amazonas 967 Campos Eliseos assistenciahelpbaby gmail com SALTO M G do Brasil R Luiz de Brito Almeida 981 Jd Arco Íris Tel 11 4028 5184 mgdobrasil hotmail com SÃ...

Страница 21: ...lveira ME R Quintino Bocaiuva 487 Centro Tel 34 3235 1809 tiago explosao games com Imperial Ciclista Ltda Av João Naves de Ávila 510 Cazeca Tel 34 3255 6688 VARGINHA New Jaz Chaveiro Ltda Luciano Wa shington Trav Monsenhor Leônidas 115 Centro Tel 35 3221 3754 chaveirojasltda hotmail com VIÇOSA Rei das Fraldas Praça Silviano Brandão 136 Centro Tel 31 3892 7007 www reidasfraldas com br atendimento r...

Страница 22: ... R Dr Montaury 1005 Sl A Centro Tel 54 3221 1048 54 3221 6863 duasrodasbici bol com br LAJEADO Klein Bicicletas Av Acvat 227 Sl 02 Tel 51 3714 4601 51 8122 7923 kleinbicicletas gmail com www bicicletasklein com br PASSO FUNDO Amarildo Antonio Gregório R Gal Osório 1381 Sl 13 Tel 54 3311 4030 Assistec Rodrigues e Costa Consertos Ltda ME Rua General Canabarro 460 Centro CEP 99010 190 Passo Fundo RS ...

Страница 23: ...ax Vendas 19 3451 6994 CEP 13480 308 Limeira SP Brasil SAC 08007702298 www burigotto com br sac burigotto com CNPJ 51 460 277 0001 38 I E 417 003 410 117 PT ES EN Dúvidas ou sugestões favor entrar em contato Preguntas o sugerencias por favor póngase en contacto con In case of doubts or suggestions please contact ...

Страница 24: ...BON APPETIT XL Ref IXCR3045 Rev 02 ...

Отзывы: