background image

7

DÄMPFERVERSTELLUNG

 / ADJUSTMENT OF DAMPER / RÉGLAGE DE L’ARMORTISSEUR / DEMPER VERSTELLING

AJUSTE DE L‘ AMORTIGUADOR / REGOLAZIONE DE L’ARMORTIZZATORE / 

РЕГУЛЯЦИЯ АМОРТИЗАТОРА

SCHUBKÄSTEN UND AUSZÜGE

 / INSTRUCTION MANUAL FOR DRAWERS / TIROIRS / LADEB EB TEKESCOPEN

CAJONES Y GAVETAS / CASSETTI E GUIDE / 

ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ

1

2

3

4

5

1.  Leichte Stufe - für leichte und schmale Türen
 

Low level –for light and small doors

 

Reglage léger – pour portes légères et étroites

 

Lichtste niveau – voor lichte en smalle deuren

 

Etapa escasa –para puertas fáciles y estrechas

 

Tappa debole–per porte facili e strette

 

Низкий уровень – для легких и узких дверей

 

Düşük seviye - hafi f ve ufak kapakları için

 

Slabší stupeň - pre ľahšie a úzke dvierka

2.  Mittlere Stufe/Werkseinstellung –für Standardtüren
 

Middle level/factory setting –for standard doors

 

Reglage moyen – pour portes standards

 

Middelste niveau / fabrieksinstelling – voor standaad deuren

 

Etapa escasa/sjuste defabrica –para puertas estándar

 

Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard

 

Средний уровень/заводской стандарт –для стандартных дверей

 

Orta seviye/fabrika ayarı - standart kapaklar için

 

Stredný stupeň/továrenské nastavenie - pre štandardné dvierka

3.  Schwere  Stufe –für große und schwere Türen
 

High level –for large and heavy  doors

 

Reglage fort – pour portes grandes et lourdes

 

Zwaarste niveau – voor grote en zware deuren

 

Étape lourde –pour de portes grandes et lourdes

 

Tappa pesante –per porte grandi e pesanti

 

Высокий уровень – для больших и тяжелых дверей

 

Yüksek seviye - büyük ve ağır kapaklar için

 

Ťažký stupeň - pre veľké a ťažké dvere

1

2

3

Содержание Asatto

Страница 1: ...4 Kaunas B 8800 Roeselare PO Box 1093 6640 AA Beuningen Gld Mobil 00370 68630313 T 0032 51 231990 Northampton Tel 0031 26 3263240 F 0032 51 229339 NN2 1AX United Kingdom T 0044 1604 844133 F 0044 1604 842940 POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan Bosmanska 29 S C Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367 1 80 888 Gdansk 75 Varful Inalt str Morsbac...

Страница 2: ...e explained to the owner MONTAGEHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese unbedingt bevor Sie die Möbel montieren Für Schäden die durch Nichtbeachtung entstehen können wir keinerlei Haftung übernehmen 1 Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär Fach...

Страница 3: ...acer des joints en silicone le long du plan de toilette sur les côtés ainsi qu à la jointure entre la base du meuble sous vasque et le sol Utiliser uniquement du silicone sans solvant neutre et ramifié 14 Le fonctionnement la manipulation et l entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire F B NL B Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behan...

Страница 4: ...onamiento el manejo y el cuidado de los productos E I Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative avvertenze di sicurezza Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi Di eventuali danni causati dall inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità 1 Il montaggio dei ...

Страница 5: ...ью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно не чистить и не вытирать не пользоваться салфетками из микроволокна 6 Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления или же перед сверлением её необходимо убрать 7 Изделия должны быть закреплены за ...

Страница 6: ... ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ MONTAGEABLAUF ORDER OF INSTALLATION ORDRE DE MONTAGE MONTAGEVOLGORDE EJECUCIÓN DEL MONTAJE SEQUENZA DI MONTAGGIO ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ МОНТАЖАE 1 2 3 5 4 Bis zum Ende till the end à fond 1 B A 5 3 2 4 6 CLICK 7 A C B 8 Einhängeposition mounting position position de montage Abhebesicherung lift off protection sécurité anti décrochement ...

Страница 7: ... pre ľahšie a úzke dvierka 2 Mittlere Stufe Werkseinstellung für Standardtüren Middle level factory setting for standard doors Reglage moyen pour portes standards Middelste niveau fabrieksinstelling voor standaad deuren Etapa escasa sjuste defabrica para puertas estándar Tappa medio regolazione di fabricca per ante standard Средний уровень заводской стандарт для стандартных дверей Orta seviye fabr...

Страница 8: ...ick 20 m m 18 mm SCHWERLASTAUFHÄNGER HEAVY LOAD HANGER SUSPENSION À HAUTE CHARGE OPHANGER VOOR ZWARE LASTEN COLGADORES DE CARGA PESADA GANCI DI SOSPENSIONE AD ALTA CAPACITÀ DI CARICO БОЛЬШЕГРУЗНАЯ ПОДВЕСКА ...

Страница 9: ...EUCHTENWECHSEL REPLACEMENT OF LIGHTING REMPLACEMENT DES AMPOULES VERVANGING VAN VERLICHTING CAMBIO DE LA ILUMINACIÓN SOSTITUZIONE DELL ILLUMINAZIONE ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНОЙ ПОДСВЕТКИ SPFJ SERQ I SERR 1 1a 1b 1 ...

Страница 10: ...10 6 52 6 52 6 54 5 63 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ 1 ...

Страница 11: ...11 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ 6 3 8 6 3 6 53 1 ...

Страница 12: ...id Then rub the surface dry Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them In the ca...

Страница 13: ...ay que secar la superficie Hay que tener cuidado de que no queden restos o gotas en los bordes ni en las partes posteriores En general para el cuidado de las superficies de brillo intenso no se deben utilizar ni productos de abrasivos ni productos para que contengan alcohol Una vez retirada la lámina protectora las superficies brillantes tardan tres semanas en endurecerse por completo Por favor du...

Страница 14: ...ным раствором или щадящим моющим средством Затем насухо вытереть все поверхности Следует следить за тем чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу содержащие спирт Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитн...

Отзывы: