background image

3

Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que 
des consignes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons 
assumer aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.

1.  Le montage de nos produits ne pourra être con

fi

 é qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une 

 

autre personne quali

fi

 ée.

2.  Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des 
 

pièces n‘est pas en état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au    

 

montage et poser/installer des rails de montage, crochets et vis sans tête à 

fi

 letage partiel bois. L‘atelier du service 

 

après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage. 

3.  Le matériel de 

fi

 xation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et suf

fi

 samment solides. Pour une utilisation sur    

 

des murs ne répondant pas à ces critères, des 

fi

 xations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à 

fi

 letage    

 

partiel bois ne sont pas fournies.

4. Le 

fi

 lm protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble. Si nécessaire, aspirer ou rincer la  

 

poussière produite par le perçage. Ne jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet    

 

lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.

5.  Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du 

fi

 lm protecteur. 

 

Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas    

 

utiliser de tissu en micro

fi

 bres).

6.  Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières

 

! Par conséquent, les meubles ne doivent être 

fi

 xés/suspendus   

 

qu‘une fois tous les trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous.

7.  Les produits doivent être 

fi

 xés à tous les emplacements prévus. 

8.  Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm.
9.  Les installations électriques doivent impérativement être con

fi

 ées à un électricien et respecter la norme  DIN57100/VDE0100  

 

partie 701. L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des 

fi

 ches électriques doit être contrôlé.

10. Une fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien 
 

courantes et dépend de l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation.

11. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.
12. Véri

fi

 er l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau et du siphon.

13. A

fi

 n d‘éviter les fuites, placer des joints en silicone le long du plan de toilette, sur les côtés, ainsi qu‘à la jointure entre la  

 

 

base du meuble sous vasque et le sol. Utiliser uniquement du silicone (sans solvant) neutre et rami

fi

 é.

14. Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.

F/B

NL/B

Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behandelen van uw badmeubelen evenals veiligheid-
stips. Lees deze goed door voordat u de meubelen monteert.  Voor schade ontstaan door het niet volgen van deze aanwijzingen 
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden. 

1.  De montage van onze producten mag alleen door een ervaren vakman of een ander vakkundig persoon uitgevoerd worden.
2.  Als u schade vaststelt aan een product, moet dit product toch gemonteerd worden. Wanneer de beschadiging zo erg is dat   
 

een onderdeel niet gemonteerd kan worden, moeten alsnog montagemaatregelen getroffen worden, zoals het plaatsen van   

 

montagerails, het aanbrengen van haken en stokschroeven.  Onze monteurs voeren geen boringen uit.

3.  Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is ontworpen voor massieve wanden met voldoende draagkracht. Bij andere  
 

inbouwsituaties moeten speciale bevestigingen gebruikt worden. Wastafelbouten zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen!

4.  Haal de beschermfolie pas van de meubelen als ze volledig gemonteerd zijn. Boorstof eventueel opzuigen of (wegschuren)    
 

verwijderen, nooit van de wastafel wegvegen. Geen gereedschap, zware voorwerpen of voorwerpen met scherpe kanten op  

 

de wastafel leggen.

5.  Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode   
 

heel voorzichtig met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).

6.  Er mag geen stof in de ladegeleiders komen! Hang de meubelen dus pas op, ná het boren of verwijder de meubelen weer    
 

voordat u gaat boren. 

7.  De producten moeten aan alle geplande montagepunten bevestigd worden.
8.  De montageafmetingen gelden voor de aan de bovenkant afgewerkte vloer. Alle afmetingen zijn vermeld in mm.
9.  Alleen een vakkundige elektromonteur mag de elektrotechnische installaties monteren in overeenstemming met 
 

DIN57100/VDE0100 deel 701. Stopcontacten, verlichting en wandcontactaansluitingen moeten gecontroleerd worden.  

10. Deuren en lades moeten na montage correct afgesteld worden. Het afstellen is één van de standaard 
 

onderhoudswerkzaamheden en is afhankelijk van het gebruik en de belasting van de meubelstukken. Afstellen kan nooit een  

 

reden zijn tot het indienen van een klacht.

11. Meubelen voor overdracht schoonmaken. Boorstof, etiketten en kleefresten verwijderen!
12. Controleer de wateraansluiting en sifon op lekken!
13. Om te voorkomen dat water in de meubelen terecht komt, moeten siliconekit voegen aangebracht worden achter de wastafel,  
 

bij de zijaansluitingen van het meubel en bij de wastafelonderkast. Gebruik hiervoor een neutraal (oplosmiddelvrij) silicone.

14. De functie, het gebruik en onderhoud moeten aan de eigenaar uitgelegd worden.

 

INSTRUCTIONS DE MONTAGE / 

MONTAGEAANWIJZINGEN

Содержание Asatto

Страница 1: ...4 Kaunas B 8800 Roeselare PO Box 1093 6640 AA Beuningen Gld Mobil 00370 68630313 T 0032 51 231990 Northampton Tel 0031 26 3263240 F 0032 51 229339 NN2 1AX United Kingdom T 0044 1604 844133 F 0044 1604 842940 POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan Bosmanska 29 S C Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367 1 80 888 Gdansk 75 Varful Inalt str Morsbac...

Страница 2: ...e explained to the owner MONTAGEHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese unbedingt bevor Sie die Möbel montieren Für Schäden die durch Nichtbeachtung entstehen können wir keinerlei Haftung übernehmen 1 Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär Fach...

Страница 3: ...acer des joints en silicone le long du plan de toilette sur les côtés ainsi qu à la jointure entre la base du meuble sous vasque et le sol Utiliser uniquement du silicone sans solvant neutre et ramifié 14 Le fonctionnement la manipulation et l entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire F B NL B Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behan...

Страница 4: ...onamiento el manejo y el cuidado de los productos E I Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative avvertenze di sicurezza Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi Di eventuali danni causati dall inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità 1 Il montaggio dei ...

Страница 5: ...ью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно не чистить и не вытирать не пользоваться салфетками из микроволокна 6 Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления или же перед сверлением её необходимо убрать 7 Изделия должны быть закреплены за ...

Страница 6: ... ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ MONTAGEABLAUF ORDER OF INSTALLATION ORDRE DE MONTAGE MONTAGEVOLGORDE EJECUCIÓN DEL MONTAJE SEQUENZA DI MONTAGGIO ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ МОНТАЖАE 1 2 3 5 4 Bis zum Ende till the end à fond 1 B A 5 3 2 4 6 CLICK 7 A C B 8 Einhängeposition mounting position position de montage Abhebesicherung lift off protection sécurité anti décrochement ...

Страница 7: ... pre ľahšie a úzke dvierka 2 Mittlere Stufe Werkseinstellung für Standardtüren Middle level factory setting for standard doors Reglage moyen pour portes standards Middelste niveau fabrieksinstelling voor standaad deuren Etapa escasa sjuste defabrica para puertas estándar Tappa medio regolazione di fabricca per ante standard Средний уровень заводской стандарт для стандартных дверей Orta seviye fabr...

Страница 8: ...ick 20 m m 18 mm SCHWERLASTAUFHÄNGER HEAVY LOAD HANGER SUSPENSION À HAUTE CHARGE OPHANGER VOOR ZWARE LASTEN COLGADORES DE CARGA PESADA GANCI DI SOSPENSIONE AD ALTA CAPACITÀ DI CARICO БОЛЬШЕГРУЗНАЯ ПОДВЕСКА ...

Страница 9: ...EUCHTENWECHSEL REPLACEMENT OF LIGHTING REMPLACEMENT DES AMPOULES VERVANGING VAN VERLICHTING CAMBIO DE LA ILUMINACIÓN SOSTITUZIONE DELL ILLUMINAZIONE ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНОЙ ПОДСВЕТКИ SPFJ SERQ I SERR 1 1a 1b 1 ...

Страница 10: ...10 6 52 6 52 6 54 5 63 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ 1 ...

Страница 11: ...11 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ 6 3 8 6 3 6 53 1 ...

Страница 12: ...id Then rub the surface dry Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them In the ca...

Страница 13: ...ay que secar la superficie Hay que tener cuidado de que no queden restos o gotas en los bordes ni en las partes posteriores En general para el cuidado de las superficies de brillo intenso no se deben utilizar ni productos de abrasivos ni productos para que contengan alcohol Una vez retirada la lámina protectora las superficies brillantes tardan tres semanas en endurecerse por completo Por favor du...

Страница 14: ...ным раствором или щадящим моющим средством Затем насухо вытереть все поверхности Следует следить за тем чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу содержащие спирт Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитн...

Отзывы: