background image

4

4

A

2

PRESS

OK

1

3

1

2

3

OK

FISSAGGIO  DELLE  FASCETTE  ● ATTACHING  THE  STRAPS  ●  BEFESTIGUNG  DER 

SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS 

● FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS ● УСТАНОВКА ЗАЖИМОВ

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   4

07/03/2011   16.13.37

5

1

2

3

STOP!

ATTENZIONE!

 il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino. 

NON FISSA-

RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.

I

ATTENTION!

 The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller. 

DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.

GB

ATENCIÓN!

 la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.

NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.

E

ATENÇÃO!

 A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.  

NÃO FI-

XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES  OU A  QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.

P

BHИMAHИE!

 Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.

НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ 

ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.

RUS

ATTENTION!

 La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. 

NE 

PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA 

POUSSETTE.

F

ACHTUNG!

 Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen. 

BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH  AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-

DERWAGENS BEFESTIGEN. 

D

4

5

OK

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   5

07/03/2011   16.13.38

5

1

2

3

STOP!

ATTENZIONE!

 il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino. 

NON FISSA-

RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.

I

ATTENTION!

 The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller. 

DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.

GB

ATENCIÓN!

 la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.

NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.

E

ATENÇÃO!

 A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.  

NÃO FI-

XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES  OU A  QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.

P

BHИMAHИE!

 Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.

НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ 

ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.

RUS

ATTENTION!

 La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. 

NE 

PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA 

POUSSETTE.

F

ACHTUNG!

 Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen. 

BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH  AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-

DERWAGENS BEFESTIGEN. 

D

4

5

OK

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   5

07/03/2011   16.13.38

5

1

2

3

STOP!

ATTENZIONE!

 il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino. 

NON FISSA-

RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.

I

ATTENTION!

 The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller. 

DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.

GB

ATENCIÓN!

 la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.

NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.

E

ATENÇÃO!

 A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.  

NÃO FI-

XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES  OU A  QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.

P

BHИMAHИE!

 Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.

НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ 

ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.

RUS

ATTENTION!

 La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. 

NE 

PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA 

POUSSETTE.

F

ACHTUNG!

 Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen. 

BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH  AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-

DERWAGENS BEFESTIGEN. 

D

4

5

OK

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   5

07/03/2011   16.13.38

5

1

2

3

STOP!

ATTENZIONE!

 il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino. 

NON FISSA-

RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.

I

ATTENTION!

 The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller. 

DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.

GB

ATENCIÓN!

 la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.

NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.

E

ATENÇÃO!

 A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.  

NÃO FI-

XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES  OU A  QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.

P

BHИMAHИE!

 Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.

НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ 

ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.

RUS

ATTENTION!

 La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. 

NE 

PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA 

POUSSETTE.

F

ACHTUNG!

 Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen. 

BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH  AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-

DERWAGENS BEFESTIGEN. 

D

4

5

OK

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   5

07/03/2011   16.13.38

5

1

2

3

STOP!

ATTENZIONE!

 il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino. 

NON FISSA-

RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.

I

ATTENTION!

 The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller. 

DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.

GB

ATENCIÓN!

 la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.

NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.

E

ATENÇÃO!

 A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.  

NÃO FI-

XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES  OU A  QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.

P

BHИMAHИE!

 Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.

НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ 

ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.

RUS

ATTENTION!

 La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. 

NE 

PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA 

POUSSETTE.

F

ACHTUNG!

 Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen. 

BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH  AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-

DERWAGENS BEFESTIGEN. 

D

4

5

OK

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   5

07/03/2011   16.13.38

     ATTACHING THE CONNECTORS

4

A

2

PRESS

OK

1

3

1

2

3

OK

FISSAGGIO  DELLE  FASCETTE  ● ATTACHING  THE  STRAPS  ●  BEFESTIGUNG  DER 

SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS 

● FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS ● УСТАНОВКА ЗАЖИМОВ

705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd   4

07/03/2011   16.13.37

Operating instruction

Attaching the board and using the connectors

 

The connectors can be attached either directly to the chassis or to the rear bar 

of the stroller. Please follow the illustrated instructions following to make sure 

that you Bumprider is connected properly and safe.

Once mounted please make sure that all parts are working properly and that 

everything is correctly installed before use.

Operating instruction

Содержание Ride-on Board +Sit

Страница 1: ...and keep them re reference Your child s safety may be affected if you do not follow nstructions TANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell uso e varle per riferimento futuro Qualora queste istruzioni venissero di ne potrebbero derivare lesioni al bambino cod 705 Pedana universale Bumprider instructions GB I D F E P RU ride on board sit English Svenska Español Português 2 8 14 20 ...

Страница 2: ...ts and Components A D B C E F G H J I 2 A Storage strap B Connector strap C Locking device D Instruction booklet E Telescope arms F Angle looking screws G Bumprider board H Wheels I Seat unit J Seat handle ...

Страница 3: ...instructions thoroughly before attempting assembly or installation Bumprider allows you to carry your child comfortably and effortlessly and al lows your child to travel further without getting tired Bumprider is a practical product that can be attached quickly and easily to the back of most types of pushchairs WARNING To avoid choking hazard and suffocation risk remove all small parts and plas ti...

Страница 4: ...TACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ACHTUNG Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN D 4 5 OK 1 2 3 STOP ATTENZIONE il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del ...

Страница 5: ...barra posteriore del passeggino NON FISSA RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO I ATTENTION The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ATENCIÓN la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posteri...

Страница 6: ...Y MODALIDAD STAND BY MODALIDADE STAND BY РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ 705 01 11 0 307 00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue indd 8 07 03 2011 16 13 42 1 2 ATTENZIONE Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento Prima dell utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati I ATTENTION Adjust the board so that it is parallel with the floor Before using the board mak...

Страница 7: ...pproved by the manufacturer is NOT recommended Note that different or any accessory that is not made from the same manu facturer may limit the warranty on the stroller and Bumprider Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer dis tributor shall be used Lubricate all moving parts including the wheels regularly with an oil based lubricant Check that no dirt or gravel is stuck ...

Страница 8: ...Delar A D B C E F G H J I 8 A Upphängningsrem B Connector C Connectorlås D Instruktionsbok E Teleskoparmar F Vinkeljustering G Ståbräda H Hjul I Sits J Sitshandtag ...

Страница 9: ...lla dessa instruktioner noggrant innan montering eller användande Med Bumprider kan du köra ditt barn bekvämt och enkelt och gör att ditt barn kan resa längre utan att bli trött Bumprider är en praktisk produkt som kan fästas snabbt och enkelt på baksidan av de flesta typer av barnvagnar VARNING För att undvika kvävningsrisk ta bort alla små delar och plastförpackningar innan användande Se till at...

Страница 10: ...er DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ACHTUNG Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN D 4 5 OK 1 2 3 STOP ATTENZIONE il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra pos...

Страница 11: ...rra posteriore del passeggino NON FISSA RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO I ATTENTION The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ATENCIÓN la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior...

Страница 12: ... STAND BY MODALIDAD STAND BY MODALIDADE STAND BY РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ 705 01 11 0 307 00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue indd 8 07 03 2011 16 13 42 1 2 ATTENZIONE Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento Prima dell utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati I ATTENTION Adjust the board so that it is parallel with the floor Before using the b...

Страница 13: ...kommenderas ej Observera att olika eller något tillbehör som inte är gjord av samma till verkare kan begränsa garantin på barnvagnen och eller Bumprider Endast reservdelar som medföljer eller som rekommenderas av tillverkaren distributören skall användas Smörj alla rörliga delar inklusive hjulen regelbundet med ett oljebaserat glidmedel Kontrollera att ingen smuts eller grus har fastnat i hjulen f...

Страница 14: ...G H J I 14 A Cinta de sujeción de plegado B Correa de sujeción C Cierre de fijación D Manual de instrucciones E Brazos telescópicos F Tornillos para ángulo de ajuste G Plataforma del Bumprider H Ruedas I Asiento J Manillar del asiento ...

Страница 15: ...es de hacer el montaje Bumprider le permite llevar a su niño cómoda y fácilmente y permite llevar a su hijo durante largos paseos sin cansarse Bumprider es un producto my práctico que puede fijarse rápida y fácilmente a la parte trasera de todos los modelos de cochecitos y sillitas de paseo del mercado ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de estrangulamiento y de asfixia quite todas las piezas pequeñ...

Страница 16: ...ES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ACHTUNG Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN D 4 5 OK 1 2 3 STOP ATTENZIONE il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino NON FISSA RE BU...

Страница 17: ...io o sulla barra posteriore del passeggino NON FISSA RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO I ATTENTION The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ATENCIÓN la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la ba...

Страница 18: ...ODALIDAD STAND BY MODALIDADE STAND BY РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ 705 01 11 0 307 00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue indd 8 07 03 2011 16 13 42 1 2 ATTENZIONE Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento Prima dell utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati I ATTENTION Adjust the board so that it is parallel with the floor Before using the board make s...

Страница 19: ...ante de Bumprider Tenga en cuenta que el uso de accesorios diferente o que no hayan sido producidos por el mismo fabricante puede comprometer la garantía sobre el cochecito o sillita y sobre el Bumprider Sólo se deben usar partes de recambio suministradas o recomendadas por el fabri cante distribuidor Lubrique regularmente todas las partes móviles incluyendo las ruedas con un lubricante hecho con ...

Страница 20: ...C E F G H J I 20 A Correia de armazenamento B Correia do conector C Dispositivo de fecho D Livro de instruções E Braços telescópicos F Parafusos de ângulo fixo G Plataforma Bumprider H Rodas I Unidade do assento J Cabo do assento ...

Страница 21: ...antes de tentar a montagem ou a instala ção Bumprider lhe permite levar a sua criança confortavelmente e facilmente e permite à sua criança umas saídas longas sem cansar se Bumprider é um produto prático que pode ser fixado rapidamente e facilmente à parte traseira de quase todos os tipos de carrinhos ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de estrangulamento e asfixia tire todas as peças pequenas e a emb...

Страница 22: ...PRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ACHTUNG Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN D 4 5 OK 1 2 3 STOP ATTENZIONE il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggi...

Страница 23: ...steriore del passeggino NON FISSA RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO I ATTENTION The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER GB ATENCIÓN la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del c...

Страница 24: ...D BY MODALIDAD STAND BY MODALIDADE STAND BY РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ 705 01 11 0 307 00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue indd 8 07 03 2011 16 13 42 1 2 ATTENZIONE Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento Prima dell utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati I ATTENTION Adjust the board so that it is parallel with the floor Before using the board ...

Страница 25: ...enha em conta que um acessório diferente o qualquer acessório que não tenha sido produzido pelo mesmo fabricante poderia limitar a garantia sobre o carrinho e o Bumprider Só deve usar as partes de reposição subministradas ou recomendadas pelo fabricante distribuidor Lubrique regularmente todas as partes móveis incluindo as rodas com um lubrificante à base de azeite Controle que não haja sujeira ou...

Страница 26: ...26 Notes ...

Страница 27: ...27 Notes ...

Страница 28: ...usos B Insert the front steels into the board and push forward Sätt de främre fästena i brädan och tryck framåt Inserte los dientes de acero en la base frontal horizontal y empuje hacia delante Inserte os dentes frontais na plataforma e empurre para diante C Fasten the fixed buckle Fäst fast spännet Enganche el cierre de sujeción en la parte inferior Aperte a fivela fixa Installing the seat A B C ...

Страница 29: ...ione en su parte superior Enganche a fivela fixa e pressione para cima E Fasten the safety lock Fäst säkerhetslåset Abroche la pestaña de seguridad Abotoe o fecho de segurança F Adjust height to your preference Justera höjden efter dina önskemål Ajuste la altura a su gusto Ajuste a altura segundo a sua preferência D E F ...

Страница 30: ...o mount Bumprider onto a stroller which is recommended for such usage by your retailer Control if your Bumprider makes your stroller unstable with your child standing onto it and if so do not use it together Make sure that the position at the stroller where you mount Bumprider can take the load of your child maximum 20kgs the weight of your Bumprider Check with you retailer which strollers are saf...

Страница 31: ...ro cochecito que su proveedor sí recomiende como apto para usar con plata formas Compruebe que el uso de Bumprider cuando el niño está subido de pie no desestabiliza el cochecito y si esto ocurre no los use conjuntamente Compruebe que la zona del cochecito donde engancha el Bumprider puede aguantar la carga del niño máximo 20 kg y el peso de su Bumprider Con sulte con su proveedor cuáles son los c...

Страница 32: ...e Bumprider instructions GB I D F E P RU Please read the instruction carefully and keep for future reference The child may be hurt if you do not follow these instructions Läs bruksanvisningen noga innan du använder Bumprider och spara för framtida bruk Ditt barns säkerhet kan vara i fara om dessa instruktioner inte följs Por favor leia atentamente as instruções e conserve as para futura referência...

Отзывы: