Bumbleride Indie Скачать руководство пользователя страница 19

38

39

• Nunca deje a su niño desatendido. 

•  Evite lesiones graves por caídas o

resbalones. Utilice siempre el 
arnés 
de seguridad de 5 puntos. 

•  Cualquier carga unida al mango 

afecta a la estabilidad de la silla 
de paseo. 

•  Asegúrese de que todos los 

dispositivos de bloqueo están 
comprometidos antes de su uso. 

•  Siempre use el sistema de su-

jecion. 

•  Utilice siempre la correa de la

entrepierna junto con el cinturón 
de la cintura. 

•  Compruebe que el capazo o el 

asiento o dispositivos de sujeción 
del asiento de coche se dedican 
correctamente antes de su uso. 

•  Para evitar lesiones graves a asegu-

rarque su hijo se mantiene lejos al 
desplegar y plegar este producto. 

•  No permita que su niño juegue 

con este producto.

•  Este vehículo está destinado a 

niños desde la infancia hasta 55 
lbs/25 kg y 40in/102 cm de altura.

 
•  Debe tenerse cuidado al abrir y 

cerrar el cochecito pare evitar atra-
par los dedos.

•  Utilice siempre los frenos cuando 

no tiene el cochecito. 

•  El exceso de peso puede causar 

que existen condiciones peligro-
sas o inestables. Nunca permita 
que más de un niño por asiento 
de la silla de paseo. Nunca deje a 
los niños en cochecito al utilizar 
escaleras o escaleras mecánicas. 

•  El niño puede caer en las aber-

turas de las piernas y estran-
gularse. No utilice nunca en 
posición reclinada a menos que 
se utilice el cinturón de seguri-
dad, el reposapiés se eleva y las 
paredes laterales del reposapiés 
se adjuntan. (Lea las instruccio-
nes antes de utilizar este pro-
ducto!) 

•  No deje el cochecito para bebé 

expuesto al calor durante largos 
períodos de tiempo. 

•  No doble el cochecito cuando 

está mojado. 

•  Parcelas y / o accesorios coloca-

dos en la silla de paseo pueden 
causeit se vuelva inestable. El 
peso máximo de carga en el ba-
loncesto 10lbs (5.5kg)

•  Este producto no es adecuado 

para correr o patinar.

Las siguientes son las instrucciones de seguridad importantes. Guarde este manual de 
instrucciones para uso futuro. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso y 
guárdelas para consultarlas en el futuro. La seguridad de su niño puede verse afectada 
si no se siguen estas instrucciones. Asegúrese siempre de que los niños estén a una 
distancia segura al abrir y cerrar la cochecito. Obtenga más información visitándonos 
en www.bumbleride.com.

      

       

COCHECITO

Garantía y estándares de seguridad

Este producto ha sido evaluado de acuerdo a los 
estándares de seguridad ASTM F833, SOR/85-379 
y EN 1888. 

El marco de su cochecito Bumbleride viene con 
una garantía limitada de 3 años e incontables 
años de servicio de atención al cliente para 
asegurar que ame su Bumbleride en los años 
por venir. La garantía del marco de su 
Bumbleride asegura los defectos de fabricación 
por un período de 3 años desde la fecha de 
compra. La garantía de los componentes de tela, 
las ruedas y los neumáticos internos asegura 
los defectos de fabricación por un período de 
1 año desde la fecha de compra. Los daños que 
se deban al desgaste natural se repararán o 
reemplazarán a un precio razonable.

Debe devolverse la tarjeta de garantía o completar 
el registro online para activar el período de 
garantía. La garantía cubre a los clientes que 
compraron su Bumbleride dentro de los Estados 
Unidos y Canadá. El envío internacional de 
cualquier repuesto o reparación será cubierto 
por el cliente. Esta garantía no cubre los daños 
causados por el uso normal, el descuido, 
accidentes, falta de mantenimiento o

daño causado por partes no manufacturadas
por Bumbleride. Esta garantía cubre los productos 
Bumbleride comprados a vendedores autorizados 
de Bumbleride. Puede encontrar una lista de 
los vendedores autorizados visitando nuesto 
Ubicador de Vendedores en línea en: 
bumbleride.com

Todos los reclamos por garantía deben hacerse 
directamente al vendedor autorizado de 
Bumbleride al que se compró el producto o 
dirigiéndose a Atención al Cliente de Bumbleride 
([email protected] o 1-800-530-3930).

Todos los costos asociados con el envío y el 
manejo son responsabilidad del cliente. Al 
recibir el producto, Bumbleride o su centro de 
reparación autorizado dispondrá la inspección 
del artículo. Si el problema se debe a partes o 
fabricación defectuosa por parte de Bumbleride, 
Bumbleride reparará o reemplazará el producto 
según su propia consideración. Si el producto no 
está cubierto por la garantía original, el cliente 
será responsable por todos los gastos asociados 
con el servicio ofrecido.

ADVERTENCIA

 - 

COCHECITO

Bumbleride Inc.

2345 Kettner Blvd. 
San Diego, CA 92101

www.bumbleride.com  
[email protected]
1-800-530-3930

Содержание Indie

Страница 1: ...mise Everything we do has an impact on this world From the factories we partner with to the materials we choose we take the time to think critically and act responsibly We promise straightforward common sense design that doesn t try to be too clever We know you re busy So you need products and services that work seamlessly and a partner that supports you if they don t For us it s not just about pr...

Страница 2: ...otros no se trata simplemente de dar un servicio de calidad si no de ocuparnos del servicio que brindamos Nuestro objetivo con Indie es darle un cochecito todo terreno que sea perfecto para la familia active Desde el pavimento al sendero Indie se adapta a sus aventuras diarias que se llaman vida A cada lugar que su camino le lleve Indie es el único cochecito que usted necesitará desde el nacimient...

Страница 3: ...aidera s ils ne le font pas Pour nous il ne s agit pas seulement d offrir un service de qualité mais de prendre à cœur le service que nous offrons Notre objectif avec Indie est de vous offrir une poussette tout terrain parfaite pour la famille active Du macadam au sentier Indie s adapte à vos aventures quotidiennes qu on appelle la vie Où que vous mène votre parcours Indie est la seule poussette dont...

Страница 4: ... llave Allen llave abierta manual de operaciones ayuda memoria para inflar y tarjeta de registro de garantía Inclus mais non illustré clé Allen clé ouverte manuel d utilisation instruction de gonflage et carte d inscription à la garantie Bumper bar Barra de parachoques Barre pare choc Pump Bomba Pompe Wrist strap Correa para la muñe corroie de poignet Rear axle Eje trasero Essieu arrière 12in rear...

Страница 5: ...k Haga palanca lejos de la silla y jale hacia arriba desde el manillar a la vez Desserrer d abord les verrous automatiques Éloignez le de la poussette tout en soulevant sa poignée 2 Lift handle upwards back Levante la manija hacia arriba y atrás Tirez la poignée vers le haut et l arrièire 3 As handle comes around lift the stroller onto the back legs and continue rotating the handle until the hinge...

Страница 6: ...u à ce que vouz entendiez un CLIK a chaque patte To remove the rear axle press release tabs There is one on each side Para eliminar lengüetas de liberación de prensa del eje trasero Hay uno cado lado Pour enlever essieux comminiqué de presse pattes arrière Il y a une de chaque côté Slide the rear wheel into the rear axle tube You will hear a CLICK To remove rear wheel pull on the release knob whil...

Страница 7: ... the Allen wrench and tighten the nut with the wrench tools included Enrosque la tuerca en el perno del eje Mantener perno del eje en su lugarcon la llave Allen y apriete la turca con lallave herramientas includas Enfilez l ecrou sur le filet de l essieu Tenirboulon de l axe en place avec la clé Allen et serre l écrou avec la clé outils inclus When running or jogging at a fast pace always lock for...

Страница 8: ... Monte el borde posterior de la cubierta por encima del travesaño usando las tiras de velcro para asegurarla en su lugar Ajustez l arrière du pare soleil par dessus la barre transversale en utilisant les languettes de Velcro pour le fixer en place 3 For more coverage reach inside the canopy to pull out extended visor Desde la cubierta llegue hasta dentro de la misma para sacar el visor extendido P...

Страница 9: ...Siempre asegúrese de que la barra esté en posición vertical cuando el niño esté en la silla de paseo Lors du pliage de la poussette utilisez les boutons gris sur la barre pare chocs pour l abaisser afin que la poussette pliée soit plus compacte Assurez vous toujours que la barre est en position verticale quand un enfant est dans la poussette Attaching bumper bar Colocación de la barra de parachoqu...

Страница 10: ... opening and folding the stroller Asegúrese siempre de que el bebé esté a una distancia prudente antes de abrir y plegar la silla de paseo Assurez vous toujours que bébé est à une distance sécuritaire avant d ouvrir et fermer la poussette WARNING ADVERTENCIA ATTENTION 21 OPERATIONS 1 Push the buttons on the outside of the handlebar to adjust position Empuje los botones en el exterior del manillar ...

Страница 11: ...ONE 23 4 As your child becomes taller you can rethread the shoulder straps in a higher position on the backrest Amedidaquesuhijocrecepuedevolvera ajustarlascorreasdeloshombrosenuna posiciónmásaltaenalrespaldo Aufildelacroissancedel enfantvouspouvez repasserlescourroiesd épauleenposition élevéesurledossier 5 Undo the Velcro pocket on the seat back to access matching slots on the seat back support D...

Страница 12: ...t position by pressing the buttons on each side Levante el apoyapié a la posición más alta pulsando los botones a cada lado Soulevez complètement le repose pied en appuyant sur les boutons de côté PART TWO 2 25 OPERATIONS 3 Unsnap the infant wall from under foot rest Desbrochelateladelaparteabajodel apoyapié Détachezlaparoipourpoupondedessousde l appui pied Wrap the infant wall around footrest and...

Страница 13: ...while simultaneously pulling back on both triggers Coloqese detras de la silla de paseo y tire de los disparodores de leberacion de manera simultanea Tenez vous derrière la poussette tout entirant simultanément dos deux déclencheurs 2 27 OPERATIONS 3 Fold the handle forward Pliegue la manija hacia adelante Rabattez la poignee vers l avant Continue fold until you hear the autolock engage Siga plega...

Страница 14: ...alve Gardez le à proximité et hors de portée des enfants 3 Flip the dust cover of the pump head Gire la cubierta guardapolvo de la cabeza de la bomba Retirez le cache poussière de sur la tête de la pompe Adding air to the tires Cómo agregar aire a las ruedas Ajouter de l air aux pneus 29 4 Push pump head firmly onto valve You may hear some air escaping Flip up the pump head lever to seal the conne...

Страница 15: ...les courroies de tissu enroulées des deux côtés de la poignée Removing the fabric to wash Cómo quitar la tela para lavarla Retirer le tissu pour le laver 31 4 Unzip the side panels Abra la cremallera de los paneles laterales Dézippez les panneaux latéraux 5 Remove backrest adjuster by feeding the strap through the split buckle Quite el tensor del respaldo pasando la correa por la hebilla dividida ...

Страница 16: ...canopy frame by sliding it out of the fabric Quite el marco de la cubierta deslizando la tela hacia afuera Retirez le cadre du pare soleil en le faisant glisser hors du tissu Release webbing strap from under the front edge of the seat and remove fabric from frame Soltar correa de las correas de debajo del borde frontal del asiento y eliminar Tela de marco Relâchez sangle sous le bord avant du sièg...

Страница 17: ...iba de manera contraria Lavez à la machine en eau froide au cycle délicat le tissu du siège et de la barre pare chocs Ne pas sécher à la machine Ne pas repasser Sécher à l air uniquement Pour replacer le tissu reprenez les étapes ci dessus en ordre inverse Cleaning instructions Las instrucciones de limpieza Instructions de nettoyage Additional accessories not included Accesoriosadicionales noinclu...

Страница 18: ...eride com WARNING STROLLER STROLLER Warranty Safety Standard This product is tested in compliance with ASTM F833 SOR 85 379 and EN 1888 safety standards Your Bumbleride stroller frame comes with a 3 year warranty and a lifetime of friendly customer service to ensure that you will love your Bumbleride for years to come The frame of your Bumbleride is guaranteed to be free from manufacturer defects ...

Страница 19: ...ura al abrir y cerrar la cochecito Obtenga más información visitándonos en www bumbleride com COCHECITO Garantía y estándares de seguridad Este producto ha sido evaluado de acuerdo a los estándares de seguridad ASTM F833 SOR 85 379 y EN 1888 El marco de su cochecito Bumbleride viene con una garantía limitada de 3 años e incontables años de servicio de atención al cliente para asegurar que ame su B...

Страница 20: ...s s assurer que les enfants sont à une distance sécuritaire lors de l ouverture et de la fermeture de la poussette En savoir plus en vous rendant sur www bumbleride com POUSSETTE Garantie et normes de sécurité Ce produit a été testé conformément aux normes de sécurité ASTM F833 SOR 85 379 et EN 1888 Le cadre de votre poussette Bumbleride vient avec une garantie limitée de 3 ans et à vie un service...

Отзывы: