16
LZ2-B850, B851
u
w
t
u
u
t
w
u
t
0.5 - 1mm
0,5 - 1mm
5. Insert the cover
u
of belt cover D
t
in between the belt
cover
w
and belt cover D
t
, and then place it into the
groove of belt cover D
t
.
6. Slide the cover
u
down along the groove of belt cover
D
t
as far as it will go.
5. Bringen Sie die Abdeckung
u
des Riemenschutzes D
t
zwischen dem Riemenschutz
w
und dem Riemenschutz
D
t
an und setzen Sie sie in die Nutdes Riemenschutzes
D
t
ein.
6. Schieben Sie die Abdeckung
u
entlang der Nut des
Riemenschutzes
t
ganz nach unten.
5. Insérer le couvercle
u
du couvercle
t
de courroie D
entre le couvercle
w
de courroie et le couvercle
t
de
courroie D, puis le placer dans la rainure du couvercle
t
de courroie D.
6. Faire glisser bien à fond le couvercle
u
vers le bas le
long de la rainure du couvercle
t
de courroie D.
5. Insertar la cubierta
u
de la cubierta de la correa D
t
entre la cubierta de la correa
w
y la cubierta de la correa
D
t
, y luego colocarla en la ranura de la cubierta de la
correa D
t
.
6. Deslizar la cubierta
u
hacia abajo a lo largo de la ranura
de la cubierta de la correa D
t
tanto como sea posible.
7. Pull belt cover D
t
toward you until there is a clear-
ance of 0.5mm to 1mm between the belt cover
w
and
the cover
u
of belt cover D
t
.
8. Fully tighten the two screws
y
.
7. Ziehen Sie am Riemenschutz D
t
, so daB zwischen
dem Riemenschutz
w
und der Abdeckung
u
des
Riemenschutzes D
t
ein Abstand von 0,5 bis 1,0mm
vorhanden ist.
8. Ziehen Sie die beiden Schrauben
y
fest.
7. Tirer le couvercle de courroie D
t
vers soi jusqu’à ce qu’il y ait un écart de 0.5mm à 1mm entre le couvercle de
courroie
w
et le couvercle
u
du couvercle de courroie D
t
.
8. Serrer complètement les deux vis
y
.
7. Tirar de la cubierta de la correa D
t
hacia adelante hasta que quede una separación de 0.5mm a 1mm entre la cubierta
de la correa
w
y la cubierta
u
de la cubierta de la correa D
t
.
8. Apretar fuertemente los dos tornillos
y
.
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
0544M
0545M