background image

FAUCET INSTALLATION

A.

 

Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body. Refer to the roughing-in    

 

dimensions located on the plaster guard sleeves on valve body. Front of stringer (1) 

 

must be 2 3/4" ± 1/2" from finished wall. 

NOTE: Indicated min. / max. roughing-

in dimensions are to finished wall.

 If tile or another surface is to be added after 

installation, this must be considered. A suggested framing example is shown above. Your 

installation may have different framing requirements than those shown.

B.

 

Attach the valve body to the stud brace with suitable screws (1). The valve body is designed 

 

to be fed with the water supplies from underneath. This can however be changed to ceiling 

 

supplies by changing cartridge assemblies from one side to the other. Secure the valve body 

 

after you have verified that installation is level and correct.

1

5

62304      Rev. B

2

1

WATER LINE CONNECTIONS

Install 1⁄2" hot and cold supply piping (1) to the valve body. 

Temporarily pull plaster guards (2) from valve body. Do not discard 

plaster guards at this time. Temporarily attach handles to valve body. 

Turn on the water supplies to the valve body. Position a bucket in 

front of spout shank. Slowly open the hot and cold valve, and allow 

the water to flow from the spout shank, for at least one minute. Close 

valves and carefully inspect connections for leakage, with the water 

pressure on. Retighten if necessary, but do not over tighten. Repair 

as needed. Remove handles from valve body, and return them to 

carton. Reattach plaster guards to valve body. Turn off water supplies, 

if needed. Firmly secure the valve body after you have verified that 

installation is level and correct. 

A.

B.

1

1

Min. 11 1/2"

Min. 11 1/2 po

Min. 3"

Min. 3 po

2 3/4" ± 1/2" 

 

2 3/4 po ± 1/2 po

1

INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA

NOTA: Es muy importante que después de la instalación la punta del surtidor de 

esta llave de agua o grifo esté por lo menos a un mínimo de 1" sobre el borde del 

recipiente. Organice su instalación con cuidado para asegurarse que quede un 

espacio de aire. 

A.

 

Construya un soporte adecuado en la viga detrás de la pared para instalar el cuerpo 

de la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared 

que se encuentran en las mangas para la protección de yeso en el cuerpo de la vál-

vula. El frente del  larguero (1) debe estar a 2 3/4" ± 1/2" de la pared acabada. 

NOTA: 

Las dimensiones mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta la 

pared acabada.

 Debe considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la pared 

después de la instalación.  Arriba se muestra un ejemplo de un entramado. Su insta-

lación puede tener requisitos diferentes para entramar que los que se muestran arriba. 

B.

 

Conecte el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con los tornillos adecuados (1).  El 

cuerpo de la válvula está diseñado para deslizarse con las tuberías de agua desde por 

debajo. Sin embargo, esto puede cambiarse a los suministros en el techo al cambiar los 

ensambles del cartucho de un lado al otro. Fije el cuerpo de la válvula después que haya 

verificado que la instalación está nivelada y correcta.

HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS  

DE AGUA

Instale la tubería de 1⁄2" para los suministros de agua caliente y fría 

(1) al cuerpo de la válvula. Temporalmente hale los protectores del 

yeso (2) de la pared del cuerpo de la válvula. No deseche todavía el 

yeso de la pared. Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la 

válvula. Abra los suministros de agua a la válvula. Coloque un cubo 

enfrente de la espiga del caño. Lentamente abra la válvula de agua 

caliente y la fría, y permita que el agua fluya de la espiga del caño, 

por lo menos por un minuto. Cierre las válvulas y cuidadosamente 

inspeccione si hay filtración o fugas, cuando hay presión de agua. 

Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado. Repare 

cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo de la válvula, 

ycolóquelas de nuevo en el cartón. Fije los protectores del yeso de 

la pared al cuerpo de la válvula. Cierre los suministros de agua, si es 

necesario. Firmemente fije el cuerpo de la válvula después que haya 

verificado si la instalación está nivelada y correcta.

INSTALLATION DU MÉLANGEUR 

NOTE : Il est très important que l’extrémité du bec de ce robinet se trouve à au 

moins 1 po au-dessus du bord de la cuvette après l’installation. Prenez soin 

d’installer l’appareil pour obtenir cet écart.

A.

  Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions 

pour la plomberie brute sont indiquées sur les manchons du protecteur monté sur le 

corps de soupapes. L’avant de l’entretoise (1) doit présenter un retrait de 2 3/4 po ± 1/2 

po par rapport à la surface du mur fini. 

NOTE : Les dimensions min. et max. indi-

quées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du mur fini. 

Si vous placez des carreaux ou un autre revêtement sur le mur, vous devez en tenir 

compte. La figure ci-dessus montre une façon de charpenter le mur. Votre installation 

peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.

B.

 

Fixez le corps de soupapes à l’entretoise avec des vis adéquates (1). Le corps de soupapes 

est conçu pour être installé de manière que les entrées d’eau se trouvent en dessous. Si 

vous l’installez pour que les entrées d’eau se trouvent sur le dessus, vous devez changer les 

cartouches de côté. Fixez le corps de soupapes après vous être assuré qu’il est de niveau et 

installé correctement.

RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET  

D’EAU CHAUDE

Posez des tuyaux pour raccorder l’arrivée d’eau chaude et d’eau 

froide de 1⁄2 po (1) au corps du mélangeur. Retirez temporairement 

tous les protecteurs (2) du corps de la soupape. Ne jetez pas 

les protecteurs. Posez temporairement les manettes sur le corps 

du mélangeur. Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau au corps du 

mélangeur. Placez un seau devant le manchon du bec. Ouvrez 

lentement les soupapes d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau 

couler du manchon du bec pendant au moins une minute. Fermez les 

soupapes et vérifiez soigneusement l’étanchéité des raccords sous la 

pression de l’eau. Resserrez au besoin, mais prenez soin 

 

de ne pas trops resserrez. Réparez s’il y a lieu. Enlevez les manettes 

du corps du mélangeur et posez les dans le couton de nouveau. 

Fixez de nouveau les protecteurs sur le corps de robinet. Fermez les 

robinets d’arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps du mélangeur 

après vous être assuré que l’installation est correcte et de niveau. 

2

1

Содержание Virage Series

Страница 1: ...o usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Para completar el borde y la instalación de válvulas dentro de las paredes previa a la instalación de la llave y sus accesorios For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warni...

Страница 2: ...l de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado de mal uso abuso o descuido o cualquier otro uso de piezas de repuesto qu...

Страница 3: ...crew Allen Wrench 3 mm Tornillo de Ajuste y Llave Allen 3 mm Vis et Clé Allen 3 mm RP61819 Screws Tornillos Vis RP62374s Set Screw Button Allen Wrench Tornillo de Ajuste Botón y Llave Vis de Calage Bouton et Clé RP62384s Handle Flange and Gasket Reborde de la Manija y Empaque Embase de manette et joint RP62508 Flange Nut Tuerca con arandela incorporada Écrou à embase RP61827 Spout Flange Nut Tuerc...

Страница 4: ...s con las válvulas en la posición cerrada antes de reinstalar las manijas MANTENIMIENTO SURTIDOR CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR Si la llave de agua tiene una filtración o fuga de agua cambie el aro O 1 en el adaptador del surtidor 2 A Afloje el tornillo de ajuste 3 en la parte de abajo del surtidor y hale el surtidor directamente hacia fu...

Страница 5: ... LASTUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA Instale la tubería de 1 2 para los suministros de agua caliente y fría 1 al cuerpo de la válvula Temporalmente hale los protectores del yeso 2 de la pared del cuerpo de la válvula No deseche todavía el yeso de la pared Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula Abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño Lent...

Страница 6: ... 1 2 po de diamètre pour les manchons des manettes et du bec Espacez les axes à 4 po 100 mm de distance les uns des autres NOTE Pour assurer un bon ajustement ne surdimensionnez pas les trous à plus de 1 3 4 po Terminez la finition du mur INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR A Saque halando los protectores de yeso 1 y descártelos B Instale el reborde del surtidor 1 y el empaque 2 Opción Si está ...

Страница 7: ...nstallez l écrou à embase comme le montre la figure 2 3 2 5 mm 3 32 INSTALACIÓN DE LA MANIJA Instale la extensión de la espiga 1 en le cartucho Marque la espiga 1 entre 1 5 8 y 1 11 16 de la pared acabada quite y corte Reinstale la extensión de la espiga 1 Elija uno de los cuatro tornillos de diferentes largos 2 incluidos El tornillo debe sostener fijamente la espiga 1 en su sitio Nota Fíjese en l...

Страница 8: ...pine 1 Vissez l écrou avec la rondelle 2 autant ue possible Abaissez le joint 3 contre l écrou et la rondelle Enlevez le raccord droit de vidange 1 et appliquez du ruban de Téflon 2 sur les filtets Remettez le raccord en place Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la crépine 1 Introduisez la crépine 2 dans l orifice par le dessous du lavabo Remettez la collerette...

Отзывы: