4
2
86534 Rev. D
INSTALLATION OF SPOUT
Note: When drilling mounting holes for the spout it is recommended that
the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).
A.
Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout
assembly into mounting surface. Slip fixing washer (2) over spout
shank and secure with nut (3). The screws in the nut can be tightened,
using a phillips screwdriver, to secure. OPTION: Use silicone under
the gasket if deck surface is rough or uneven.
B.
Carefully push coupling tee (1) over o-ring and onto shank. Slip plastic
clip (2) over tee and shank. Make sure tee and clip are fully secured.
1
A.
B.
2
1
2
A.
3
1
2
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: When drilling holes for supply valves, it is recommended that hole size must be a
minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red
label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.
B.
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
Nota: Cuando perfore los agujeros de montaje para el surtidor se
recomienda que el tamaño del agujero sea un mínimo de 1 1/8" (29 mm).
A.
Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior
del surtidor. Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de montaje
o encimera. Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga del surti-
dor y asegure con la tuerca (3). Los tornillos en la tuerca se
pueden apretar, con un destornillador Phillips, para fijar. OPCIÓN: Use
silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.
B.
Presione con cuidado la T de acoplamiento (1) sobre la junta tórica y en
la espiga. Deslice en gancho plástico (2) sobre la T y la espiga. Asegúrese
que la T y el gancho están totalmente fijos.
INSTALLATION DU BEC
Note :
Nous vous recommandons de percer des trous d’au moins 1 1/8 po
(29 mm) pour monter le bec.
A.
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.
Introduisez le bec dans la surface de montage. Glissez la rondelle (2)
sur le manchon du bec et fixez le bec avec l’écrou (3). Vous pouvez
serrez les vis qui se trouvent dans l’écrou avec un tournevis Phillips
pour bloquer l’écrou.
FACULTATIF : appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface de la plage est
rugueuse ou inégale.
B.
Poussez doucement le raccord en T (1) sur le joint torique et le manchon.
Glissez l’agrafe en plastique (2) sur le raccord en T et le manchon.
Assurezvousque le raccord en T et l’agrafe sont bien calés.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO
Nota: Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales, se recomienda que el
tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8" (29 mm). Busque una etiqueta azul o
una marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble
del agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : le diamètre minimal recommandé des trous à percer pour les soupapes latérale est de
1 1/8 po (29 mm). Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous
servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.
1
2
A.
Assemble mounting parts to side valve (1), nut (2) & washer (3) making
sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly
into hole from underneath; and, screw on top adapter nut (4), tightening
it firmly until it stops on valve thread. Place valve in desired position
and tighten bottom nut (2) firmly. Repeat for the other end valve.
OPTION:
Use silicone under the gasket if deck surface is rough or uneven.
B.
Screw the decorative bases (1) onto top mounting nuts (2) on end valve
assemblies. Hand tighten only.
3
1
2
1
2
1 1/8"
(29 mm)
Diameter
Min.
Ensamble las piezas de montaje en la válvula al costado (1), la tuerca (2)
y la arandela (3), asegurándose de atornillar la tuerca hacia abajo, cerca
de las roscas. Inserte el ensamble de la válvula en el agujero por debajo,
y, enrosque la tuerca superior del adaptador (4), apretando firmemente
hasta que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la
posición deseada y apriete la tuerca inferior (2) firmemente. Repita para la
otra válvula.
Montez l’écrou (2) et la rondelle (3) sur une soupape (1); l’écrou doit se
trouver dans la partie inférieure du filetage. Par le dessous de la surface,
introduisez la soupape dans le trou et vissez l’écrou supérieur (4),
serrez-le
à fond jusqu’à ce qu’il se bloque sur le filetage de la soupape. Placez
la soupape dans la position voulue et serrez l’écrou inférieur (2) à fond.
Montez l’autre soupape de la même manière.
Atornille las bases decorativas (1) encima de las tuercas de montaje (2) en
los ensambles de la válvula extrema o final. Apriete a mano solamente.
Vissez les bases décoratives (1) sur les écrous de montage supérieurs (2)
des soupapes. Serrez à la main seulement.
A.
A.
B.
B.
1 1/8"
(29 mm)
Diameter
Min.
Содержание Virage 65430LF Series
Страница 9: ...86534 Rev D 9 ...