background image

4

5

15

14

13

9

12

11

16

2

1

3

4

5
6
7

8

10

17

E.

Colocar la pieza de plástico

(8)

dentro del cuerpo

(9)

y roscar este en la

válvula

(3)

. Nota: El orificio roscado

(16)

debe estar orientado hacia la

llave. Empujar hacia abajo la válvula y reajustar las piezas colocadas en

el paso D.

F.

Colocar el tapón

(2)

dentro de la válvula

(3)

. Colocar la pieza negra

(11)

en la varilla

(12)

a su lado corto. Colocar también la pieza de plástico

(13)

en la varilla por su lado largo.

G.

Introducir la varilla

(12)

en el cuerpo

(9)

. Apretar la tuerca de

acoplamiento al orificio roscado.

H.

Unir la varilla

(12)

al tornillo de apriete

(14)

. Introducir el accionador

(17)

a través del cuerpo de la llave dentro del tornillo de apriete

(14)

.

Apretar el tornillo

(15)

y comprobar el buen funcionamiento del siste-

ma.

INSTALACIÓN DEL DESAGÜE AUTOMÁTICO.
A. Quitar el protector de plástico (1) y el tapón (2) de la válvula (3).

B.

Desmontar el racor de desagüe

(10)

del cuerpo

(9)

aplicando Teflón

â

a

la zona roscada del tubo. Roscar éste

(10)

de nuevo en el cuerpo

(9)

.

C.

Colocar la junta de goma blanca

(4)

en la válvula

(3)

. Se puede utilizar

un cordón de silicona si se desea. Introducir la válvula en el orificio de

desagüe del lavabo/fregadero, etc

D.

Colocar la junta de goma blanca

(5)

, con su parte cónica hacia arriba,

y la junta de fibra

(6)

en la válvula

(3)

por debajo del lavabo/

fregadero. Roscar la tuerca

(7)

en la válvula

(3)

pero no apretar

definitivamente todavía.

POP--UP INSTALLATION
A.

Remove plastic stopper cap

(1)

and stopper

(2)

from flange

(3)

.

B.

Remove tailpiece

(10)

from body

(9)

and apply Teflon

â

tape to threads

on tailpiece. Screw tailpiece

(10)

back into body

(9)

.

C.

Slide white gasket

(4)

onto flange

(3)

. (Silicone may be used to replace

gasket if desired.) Insert flange into sink.

D.

Push black gasket

(5)

, cone side up, and fiber washer

(6)

onto flange

(3)

from under sink. Screw nut

(7)

onto flange

(3)

but do not secure in

place yet.

E.

Place white plastic seal

(8)

into body

(9)

and screw body

(9)

onto flange

(3)

. Note: Pivot

(16)

must face faucet. Pull assembly down and tighten

nut/washer/gasket on flange

(3)

.

F.

Place stopper

(2)

into flange

(3)

. Place black seal

(11)

onto pivot rod

(12)

from short end and pivot nut

(13)

from long end.

G.

Insert pivot rod

(12)

into body

(9)

. Tighten pivot nut.

H.

Attach pivot rod

(12)

to clamp

(14)

. Install lift rod

(17)

through faucet

body into clamp

(14)

. Tighten screw

(15)

and check operation of

stopper.

INSTALLATION DU VIDAGE AUTOMATIQUE
A. Enlevez le chapeau de protection (1) et le bouchon (2) de la bonde

à bouchon (3).

B.

Enlevez le raccord de vidage

(10)

du corps

(9)

et appliquez une bande

adhésive de Téflon

â

au filetage du raccord de vidage. Vissez le

raccord de vidage

(10)

sur le corps

(9)

de nouveau.

C.

Faites glisser le joint blanc

(4)

sur la bonde à bouchon

(3)

. (On peut

éventuellement utiliser silicone au lieu du joint). Passez la bonde à

bouchon dans le lavabo.

D.

Poussez le joint noir

(5)

, avec le côté conique en haut, et le joint en

fibre

(6)

sur la bonde à bouchon

(3)

de dessous du lavabo. Vissez

l’écrou

(7)

sur la bonde à bouchon

(3)

sans fixer encore en place.

E.

Placez le joint en plastique blanche

(8)

dans le corps

(9)

et vissez le

corps

(9)

sur la bonde à bouchon

(3)

. Note: le membre du pivot

(16)

doit être tourné vers le robinet. Tirez en bas l’assemblage et serrez

l’écrou et les joints sur la bonde à bouchon

(3)

.

F.

Placez le bouchon

(2)

dans la bonde à bouchon

(3)

. Placez le joint noir

(11)

sur la tige horizontale

(12)

à l’extrémité courte et l’écrou

(13)

à

l’extrémité longue.

G.

Placez la tige horizontale

(12)

dans le corps

(9)

. Serrez l’écrou du

pivot.

H.

Fixez la tige horizontale

(12)

à la pièce de serrage

(14)

. Installez la

tirette de vidage

(17)

à travers le corps du mitigeur et dans la pièce de

serrage

(14)

. Serrez le vis

(15)

et contrôlez le fonctionnement du

bouchon.

12690.00

Содержание Trevi Cross 6516017

Страница 1: ...t BRIZOt facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon raccordement nécessaire pour l alimentation en eau 12690 00 11 05d 1 TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS MEZCLADOR PARA SUPER FICIE HORIZONTAL DE LAVABO MELANGEUR SUR PAROI HORIZONTALE POUR LAVABO 3mm t Note The ba...

Страница 2: ...ves and to spout Tighten nuts firmly Hex 23 mm but do not over tighten INSTALACION DE LAS LLAVES Nota Cuando taladre los agujeros para la instalación de las válvulas laterales se re comienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de1 1 8 29 mm A Ensamble las piezas para la instalación en la válvula al costado 1 la tuerca 2 la arandela 3 y la junta 4 B Introduzca el ensamble de la válvula en el...

Страница 3: ...ous des écrous de raccordement fournis 3 Utilisez deux clés 4 pour serrer les raccords Prenez garde de trop serrer OPTIONAL INSTALL SWIVEL LIMITATION A Unscrew the screw 4 and remove the spout 3 B Fit the two swivel limitation elements 1 and 2 in the recess on the stud Element 1 plastic limitation element 2 metal bushing C Install the swivel spout 3 on the stud D Install the screw 4 for fixing the...

Страница 4: ...de up and fiber washer 6 onto flange 3 from under sink Screw nut 7 onto flange 3 but do not secure in place yet E Place white plastic seal 8 into body 9 and screw body 9 onto flange 3 Note Pivot 16 must face faucet Pull assembly down and tighten nut washer gasket on flange 3 F Place stopper 2 into flange 3 Place black seal 11 onto pivot rod 12 from short end and pivot nut 13 from long end G Insert...

Страница 5: ...daño a las partes internas RINCEZ LE ROBINET Enlevez l aérateur 1 et tournez les deux manettes 2 en position d ouverture maximale Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide et laissez couler l eau pendant une minute Important Le fait de laisser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet 2 2 CHECK CONNECTIONS Check all c...

Страница 6: ...tridge 1 A Disassemble side valve in the following order B Remove handle plug 2 screw 3 and handle 4 C Unscrew handle base 5 and remove stem extension piece 6 D Unscrew valve cartridge 1 Use Hex 17 mm socket and replace cartridge E Reassemble in reverse order 2 If faucet leaks at base of spout replace O rings 7 MANTENIMIENTO CERRAR LA VÁLVULAS DE ENTRADA ANTES DE PROCEDER A LA REPARACIÓN 1 Si la l...

Страница 7: ...2 Swivel limitation Bloqueo del movimiento del caño Limitation du bec mobile 6 3 13 16 RP36267 O ring Junta tórica Joint torique BN BrillianceR Brushed Nickel No suffix is required for chrome Para cromo no es necesario un sufijo Aucun suffixe n est exigé pour chrome 23 RP 36271 Clamp with screw Anillo de apriete con tornillo Pièce de serrage avec vis 14 12 12 RP44194 Inlet Hose Flexo De Entrada Fl...

Страница 8: ...O TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial c...

Отзывы: