6
8
ENTRETIEN
FERMEZ L’ARRIVÉE D’EAU AVANT D’EXAMINER
L’ASSEMBLAGE DE SOUPAPE
1.
Si le mitigeur fuit par le bec ou sous la manette – remplacez la tête du
robinet
(1)
.
A.
Démontez la soupape dans l’ordre indiqué ci--après.
B.
Enlevez le bouchon de la manette
(2)
, la vis
(3)
et la manette
(4)
.
C.
Dévissez la base de manette
(5)
et enlevez la rallonge
d’obturateur
(6)
.
D.
Dévissez la cartouche
(1)
(utilisez une clé à douille 17 mm) et
remplacez--la.
E.
Remontez la soupape dans l’ordre inverse à celui du démontage.
2.
Si le mitigeur fuit à la base du bec -- Remplacez les joints toriques
(7)
.
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE
ASSEMBLY.
1.
If faucet leaks out of spout or around handle stem – replace valve
cartridge
(1)
.
A.
Disassemble side valve in the following order
B.
Remove handle plug
(2)
screw
(3)
and handle
(4)
C.
Unscrew handle base
(5)
and remove stem extension piece
(6)
D.
Unscrew valve cartridge
(1)
(Use Hex. 17 mm socket) and replace
cartridge.
E.
Reassemble in reverse order.
2.
If faucet leaks at base of spout -- replace O--rings
(7)
.
MANTENIMIENTO
CERRAR LA VÁLVULAS DE ENTRADA ANTES DE
PROCEDER A LA REPARACIÓN.
1.
Si la llave gotea por el caño o por debajo de la maneta – reemplazar
el cabezal
(1)
.
A.
Desarme la válvula del costado en el siguiente orden
B.
Quite el tapón de la manija
(2)
el tornillo
(3)
y la manija
(4)
C.
Destornille la base de la manija
(5)
y quite la pieza de extensión
de la espiga
(6)
D.
Destornille el cartucho de la válvula
(1)
(Use un casquillo Hex.
17 mm) y reemplace el cartucho.
E.
Ensamble de nuevo en orden inverso.
2.
Si la llave gotea por el base del caño -- reemplazar las juntas
tóricas
(7)
.
12690.00
7
1
2
3
4
5
6