Brizo Sotria T65851LF Series Скачать руководство пользователя страница 6

 

 

  

 

FLUSH YOUR SYSTEM

HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA

RINCEZ L’INSTALLATION

Turn both faucet handles (1) to full open position. Turn on hot and 

cold supplies (if not already open) and flush water lines for one min-

ute. Important:This flushes away any debris that could cause 

damage to internal parts or disrupt water flow from your faucet.
After flushing, turn handles to off position.

Gire ambas llaves de agua (1) a la posición completamente abierta. 

Abra los suministros de agua caliente y fría (si todavía no se han 

abierto) y deje que el agua corra por las tuberías por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar 

daño a las partes internas o interrumpir el flujo del agua de su 

llave de agua ó grifo.
Después de dejar correr el agua, cierre el agua con ambas manijas.

Amenez les deux manettes (1) en position d’ouverture maximale. 

Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, si vous ne l’avez 

pas déjà fait, et laissez couler l’eau une minute pour rincer la tuy-

auterie. Important : cette opération vise à évacuer les corps 

étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes de votre 

robinet et nuire à son bon fonctionnement. 
Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet.

4

6

86652   Rev. C

3

1 5/8"-1 11/16"

(41.3mm-42.8mm)

Finished Wall

2

1

6

7

4

3

9

8

5

1

HANDLE INSTALLATION

INSTALACIÓN  DE LA MANIJA

INSTALLATION DE  LA MANETTE

Install stem extender (1) onto the cartridge. Mark the stem (1) between 1 

5/8" - 1 11/16" from finished wall; remove and cut if necessary. Reinstall stem 

extender (1). Select one of the 4 supplied screw (2) lengths. Screw must 

securely hold stem extender (1) in place.

Note: Look for "H" or "C" inside handles to identify hot and cold handles. 

Make sure handle insert (3) and glide ring (4) are pressed into place in the 

handle (5). Install handle (5) onto stem (6). Align handle and flange in the off 

position. If adjustment is needed, remove handle (5) and screw (7). Carefully 

lift stem extender (6) and rotate one notch in either direction. Check handle 

alignment, if it is correct, reinstall screw (7) and handle. If not, carefully lift 

stem extender and rotate again until the desired direction is achieved. HINT: 

Rotating the opposite direction may achieve the desired results faster. Install 

set screw (8) and button cover (9). Repeat procedure for the other handle.

Nota: Fíjese en las letras "H" ó "C" dentro de las manijas para identificar 

las manijas calientes “H” ó frías “C”. Asegúrese que el inserto de las 

manijas (3) y el aro deslizable (4) están oprimidos en su sitio en la manija 

(5). Instale la manija (5) en la espiga (6). Alinee la manija y el reborde en 

la posición cerrada. Si se requiere ajuste, quite la manija (5) y el tornillo 

(7). Cuidadosa mente levante la extensión de la espiga (6) y gire una 

muesca en cualqui er dirección. Examine la alineación de la manija, si está 

correcta, reinstale el tornillo (7) y la manija. Si no, cuidadosamente levante 

la extensión de la espiga y gire otra vez hasta obtener la dirección deseada. 

SUGERENCIA: Puede lograr los resultados deseados más rápido si gira en la 

posición opuesta. Instale el tornillo de ajuste (8) y la tapa de cubierta del botón 

(9). Repita este procedimiento con la otra manija.

Instale la extensión de la espiga (1) en el cartucho. Marque la espiga (1) 

1 5/8" - 1 11/16" de la pared acabada; quite y corte si se necesita.

Reinstale la extensión de la espiga (1). Seleccione uno de los 4 tornillos de 

diferentes largos (2). El tornillo debe sujetar bien la extensión de la espiga (1) 

en su sitio.

Installez la rallonge de tige (1) sur la cartouche. Faites une marque sur la 

rallonge (1) à 1 5/8 po - 1 11/16 po de la surface du mur fini si nécessaire.

Enlevez-la et coupez-la. Réinstallez ensuite la rallonge de tige (1). Sélectionnez 

une des 4 vis (2) de longueurs différentes fournies. La vis doit maintenir la 

rallonge de tige (1) solidement en place.
Note : Identifiez les manettes. La manette d’eau chaude porte la lettre 

« H » à l’intérieur. La manette d’eau froide est identifiée par la lettre « C 

». Assurez-vous que la pièce rapportée (3) et l’anneau de glissement de la 

manette (4) sont bien calés dans la manette (5). Montez la manette (5) sur la 

tige (6). Placez la manette et l’embase en position de fermeture. Si un réglage 

est nécessaire, enlevez la manette (5) et la vis (7). Soulevez la rallonge de tige 

(6) doucement et tournez-la d’un cran dans un sens ou l’autre. l’orientation de 

la manette. Si elle bonne, remettez la vis (7) et la manette en place. Dans le 

cas contraire, soulevez la rallonge de tige doucement et tournez-la de nouveau 

jusqu’à ce qu’elle soit orientée correctement. CONSEIL : vous pouvez tourner la 

manette dans le sens inverse pour accélérer le réglage. Mettez la vis de calage 

(8) et le bouton (9) en place. Montez l’autre manette de la même manière.

1

1

www.brizo.com

Содержание Sotria T65851LF Series

Страница 1: ...es instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON 1 8 3 17mm 86652 86652 www brizo com TWO HANDLE WALL MOUNTED LAVATORY FAUCET TRIM ONLY LLAVES DE AGUA GRIF...

Страница 2: ...Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Comp...

Страница 3: ...a la Espiga 2 Rallonge de tige 2 RP79248 Set Screw and Button 2 Tornillo de Ajuste y Botón 2 Vis de Calage et Bouton 2 RP76562 Handle Assembly Hot Cold 1 handle only Ensamble de la manija Caliente o Fría Manette Chaude ou Froide RP72414 Push Pop UP with Overflow Optional Control de rebose para desagües manuales Opcional Renvoi mécanique à poussoir avec trop plein Option RP72413 Push Pop UP without...

Страница 4: ...bottom side of spout and pull straight out on spout to remove it from adapter B Unscrew spout adapter 2 from the spout extender Look in the back side of the adapter to locate the flow regulator and check for any debris caught in the regulator Use a small soft brush to remove any of the debris C Reinstall spout adapter 2 and make sure it is tightened against spout flange 4 D Reinstall spout and tig...

Страница 5: ...ure with set screw 2 Instale el surtidor 1 y fije con un tornillo de ajuste 2 Installez le bec 1 et fixez le avec la vis de calage 2 2 Figure 1 Figure 2 4 4 4 4 2 2 3 1 1 1 1 2 HANDLE FLANGE INSTALLATION Install handle flange 1 and gasket 2 Secure with flange nut 3 If mounting sleeve 4 is extending from finished wall more than 3 8 install flange nut as shown in figure 1 If mounting sleeve 4 is sub...

Страница 6: ...at procedure for the other handle Nota Fíjese en las letras H ó C dentro de las manijas para identificar las manijas calientes H ó frías C Asegúrese que el inserto de las manijas 3 y el aro deslizable 4 están oprimidos en su sitio en la manija 5 Instale la manija 5 en la espiga 6 Alinee la manija y el reborde en la posición cerrada Si se requiere ajuste quite la manija 5 y el tornillo 7 Cuidadosa ...

Отзывы: