4
86652 Rev. C
1
9
2
3
1/8" (3.17mm)
3/32" (2.5 mm)
1
8
7
6
5
3
2
4
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove button (2) and set screw (3). Pull off handle (4).
B. Remove screw (5) and stem extender (6).
C. Remove flange nut (7), flange and gasket (8).
D. Remove mounting sleeve (9).
E. Unscrew cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) by turning it
counterclockwise using a 19 mm hex socket wrench.
F. Install new cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) and assemble
other parts in reverse order. NOTE: Line up handles with valves in closed
position before refitting handles.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si el agua se está filtrando por e caño o por debajo de la manija reemplace el
cartucho de la válvula (1).
A. Quite el botón (2) y el tornillo de presión (3). Arranque la manija (4).
B. Quite el tornillo (5) y el suplemento del tronco (6).
C. Quite la Tuerca con arandela incorporada (7), el reborde de la manija y
empaque (8).
D. Quite la manga de instalación (9).
E. Desatornille el cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente)
dándole vuelta a la izquierda usando un maleficio de 19 milíme tros llave de
socket.
F. Instale el nuevo cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente)y
ensamble otras piezas en orden inverso. NOTA: Formación manijas con las
válvulas en la posición cerrada antes de reinstalar las manijas.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE
L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement, substituez la
cartouche de valve (1).
A. Retirez le bouton (2) et la vis de réglage (3). Retirez le traitement (4).
B. Retirez la vis (5) et l'unité d'extension de tige (6).
C. Retirez écrou à embase (7), embase de manette et joint (8)
D. Retirez la douille de support (9).
E. Dévissez la cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude) en la
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre u tilisant un h exa
de 19 m illimètres cl é à douille.
F. Installez la nouvelle cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude)
et assemblez d'autres pièces à l'envers la commande. NOTE: Ligne traitments
avec des valves en position de fermeture avant de remettre des
traitements en état.
Drain Sold Separately / Drain se vende por separado / Vidange vendu séparément
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight
out on spout to remove it from adapter.
B. Replace o-ring (1) on adapter (2).
C. Reassemble in reverse order.
D. If leak continues replace adapter (2).
If water flow from the faucet reduces over time, the flow regulator may have
become partially blocked. To clean:
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout
to remove it from adapter.
B. Unscrew spout adapter (2) from the spout extender. Look in the
back side of the adapter to locate the flow regulator and check for any debris
caught in the regulator. Use a small soft brush to remove any of the debris.
C. Reinstall spout adapter (2) and make sure it is tightened against spout flange (4).
D. Reinstall spout and tighten set screw (3) to secure it against the spout flange.
E. Turn on handles and check spout flow.
4
MANTENIMIENTO - SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE REPARAR LA VÁLVULA O
ENSAMBLES DEL SURTIDOR
Si su llave de agua/grifo tiene fugas de agua en la base del surtidor, reemplace la junta
tórica (1) en el adaptador del surtidor (2).
A. Afloje el tornillo de fijación (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor hacia
afuera para extraerlo del adaptador.
B. Vuelva a colocar la junta tórica (1) en el adaptador (2).
C. Vuelva a montar en orden inverso.
D. Si la fuga continúa, reemplace el adaptador (2).
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el regulador de flujo puede
estar parcialmente bloqueado. Para limpiar:
A. Afloje el tornillo de fijación (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor hacia
afuera para retirarlo del adaptador.
B. Desenrosque el adaptador (2) de la extensión del surtidor. Mire en la parte posterior
del adaptador para localizar el regulador de flujo y verifique si hay residuos atrapados
en el regulador. Utilice un pequeño cepillo suave para quitar cualquier residuo.
C. Vuelva a instalar el adaptador del surtidor (2) y asegúrese de que esté apretado
contra la brida del surdior (4).
D. Vuelva a instalar el surtidor y apriete el tornillo de fijación (3) para asegurarlo contra
la brida del surtidor.
E. Gire las manijas y verifique el flujo del surtidor.
MAINTENANCE – BEC
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DES
SOUPAPES ET DU BEC
Si le robinet fuit à la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur du bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) en dessous du bec et tirez directement sur le bec pour
l’extraire de l’adaptateur.
B. Remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur (2).
C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de leur dépose.
D. Si le robinet continue à fuir, remplacez l’adaptateur (2).
Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être parti-
ellement obstrué. Pour le nettoyer :
A. Desserrez la vis de calage (3) en dessous du bec et tirez directement sur le bec pour
l’extraire de l’adaptateur .
B. Desserrez l’adaptateur du bec (2) de la rallonge du bec. Regardez à l’arrière de
l’adaptateur pour trouver le régulateur de débit et voir s’il renferme des corps étrangers.
Au besoin, enlevez les corps étrangers avec une brosse à poils souples.
C. Reposez l’adaptateur du bec (2) et serrez-le solidement contre la collerette du bec (4).
E. Reposez le bec et serrez la vis de calage (3) en dessous du bec pour l’immobiliser
contre la collerette du bec.
F. Amenez les manettes en position d’ouverture et vérifiez le débit à la sortie du bec.