background image

4

86652   Rev. C

1

9

2

3

1/8" (3.17mm)

3/32" (2.5 mm)

1

8

7

6

5

3

2

4

MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).

A. Remove button (2) and set screw (3). Pull off handle (4).

B. Remove screw (5) and stem extender (6).

C. Remove flange nut (7), flange and gasket (8).

D. Remove mounting sleeve (9).

E. Unscrew cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) by turning it        

    counterclockwise using a 19 mm hex socket wrench.

F. Install new cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) and assemble   

   other parts in reverse order. NOTE: Line up handles with valves in closed    

   position before refitting handles.

MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL

MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si el agua se está filtrando por e caño o por debajo de la manija reemplace el

cartucho de la válvula (1).

A. Quite el botón (2) y el tornillo de presión (3). Arranque la manija (4).

B. Quite el tornillo (5) y el suplemento del tronco (6).

C. Quite la Tuerca con arandela incorporada (7), el reborde de la manija y   

     empaque (8).

D. Quite la manga de instalación (9).

E. Desatornille el cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente) 

   dándole vuelta a la izquierda usando un maleficio de 19 milíme tros llave de   

   socket.

F. Instale el nuevo cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente)y  

    ensamble otras piezas en orden inverso. NOTA: Formación manijas con las 

válvulas en la posición cerrada antes de reinstalar las manijas.

ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE

L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement, substituez la

cartouche de valve (1).

A. Retirez le bouton (2) et la vis de réglage (3). Retirez le traitement (4).

B. Retirez la vis (5) et l'unité d'extension de tige (6).

C. Retirez écrou à embase (7), embase de manette et joint (8)

D. Retirez la douille de support (9).

E. Dévissez la cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude) en la  

    tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre u tilisant un h exa  

    de 19 m illimètres cl é à douille.

F. Installez la nouvelle cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude) 

   et assemblez d'autres pièces à l'envers la commande. NOTE:  Ligne  traitments   

   avec des valves en position de fermeture avant de remettre des   

   traitements en état.

Drain Sold Separately / Drain se vende por separado / Vidange vendu séparément

MAINTENANCE – SPOUT

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout adapter (2).

A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight 

     out on spout to remove it from adapter.

B. Replace o-ring (1) on adapter (2).

C. Reassemble in reverse order.

D. If leak continues replace adapter (2).
If water flow from the faucet reduces over time, the flow regulator may have 

become partially blocked. To clean:

A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout  

     to remove it from adapter.

B. Unscrew spout adapter (2) from the spout extender. Look in the

     back side of the adapter to locate the flow regulator and check for any debris 

caught in the regulator. Use a small soft brush to remove any of the debris. 

C. Reinstall spout adapter (2) and make sure it is tightened against spout  flange (4).

D. Reinstall spout and tighten set screw (3) to secure it against the spout flange.

E. Turn on handles and check spout flow.

4

MANTENIMIENTO - SURTIDOR

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE REPARAR LA VÁLVULA O

ENSAMBLES DEL SURTIDOR

Si su llave de agua/grifo tiene fugas de agua en la base del surtidor, reemplace la junta 

tórica (1) en el adaptador del surtidor (2).

A. Afloje el tornillo de fijación (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor hacia 

afuera para extraerlo del adaptador.

B. Vuelva a colocar la junta tórica (1) en el adaptador (2).

C. Vuelva a montar en orden inverso.

D. Si la fuga continúa, reemplace el adaptador (2).
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el regulador de flujo puede

estar parcialmente bloqueado. Para limpiar:

A. Afloje el tornillo de fijación (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor hacia 

afuera para retirarlo del adaptador.

B. Desenrosque el adaptador (2) de la extensión del surtidor. Mire en la parte posterior 

del adaptador para localizar el regulador de flujo y verifique si hay residuos atrapados 

en el regulador. Utilice un pequeño cepillo suave para quitar cualquier residuo.

C. Vuelva a instalar el adaptador del surtidor (2) y asegúrese de que esté apretado 

contra la brida del surdior (4).

D. Vuelva a instalar el surtidor y apriete el tornillo de fijación (3) para asegurarlo contra 

la brida del surtidor.

E. Gire las manijas y verifique el flujo del surtidor.

MAINTENANCE – BEC

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DES 

SOUPAPES ET DU BEC

Si le robinet fuit à la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur du bec (2).

A. Desserrez la vis de calage (3) en dessous du bec et tirez directement sur le bec pour 

l’extraire de l’adaptateur.

B. Remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur (2).

C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de leur dépose.

D. Si le robinet continue à fuir, remplacez l’adaptateur (2).
Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être parti-

ellement obstrué. Pour le nettoyer : 

A. Desserrez la vis de calage (3) en dessous du bec et tirez directement sur le bec pour 

l’extraire de l’adaptateur .

B. Desserrez l’adaptateur du bec (2) de la rallonge du bec. Regardez à l’arrière de 

l’adaptateur pour trouver le régulateur de débit et voir s’il renferme des corps étrangers. 

Au besoin, enlevez les corps étrangers avec une brosse à poils souples.

C. Reposez l’adaptateur du bec (2) et serrez-le solidement contre la collerette du bec (4).

E. Reposez le bec et serrez la vis de calage (3) en dessous du bec pour l’immobiliser 

contre la collerette du bec.

F. Amenez les manettes en position d’ouverture et vérifiez le débit à la sortie du bec.

Содержание Sotria T65851LF Series

Страница 1: ...es instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON 1 8 3 17mm 86652 86652 www brizo com TWO HANDLE WALL MOUNTED LAVATORY FAUCET TRIM ONLY LLAVES DE AGUA GRIF...

Страница 2: ...Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Comp...

Страница 3: ...a la Espiga 2 Rallonge de tige 2 RP79248 Set Screw and Button 2 Tornillo de Ajuste y Botón 2 Vis de Calage et Bouton 2 RP76562 Handle Assembly Hot Cold 1 handle only Ensamble de la manija Caliente o Fría Manette Chaude ou Froide RP72414 Push Pop UP with Overflow Optional Control de rebose para desagües manuales Opcional Renvoi mécanique à poussoir avec trop plein Option RP72413 Push Pop UP without...

Страница 4: ...bottom side of spout and pull straight out on spout to remove it from adapter B Unscrew spout adapter 2 from the spout extender Look in the back side of the adapter to locate the flow regulator and check for any debris caught in the regulator Use a small soft brush to remove any of the debris C Reinstall spout adapter 2 and make sure it is tightened against spout flange 4 D Reinstall spout and tig...

Страница 5: ...ure with set screw 2 Instale el surtidor 1 y fije con un tornillo de ajuste 2 Installez le bec 1 et fixez le avec la vis de calage 2 2 Figure 1 Figure 2 4 4 4 4 2 2 3 1 1 1 1 2 HANDLE FLANGE INSTALLATION Install handle flange 1 and gasket 2 Secure with flange nut 3 If mounting sleeve 4 is extending from finished wall more than 3 8 install flange nut as shown in figure 1 If mounting sleeve 4 is sub...

Страница 6: ...at procedure for the other handle Nota Fíjese en las letras H ó C dentro de las manijas para identificar las manijas calientes H ó frías C Asegúrese que el inserto de las manijas 3 y el aro deslizable 4 están oprimidos en su sitio en la manija 5 Instale la manija 5 en la espiga 6 Alinee la manija y el reborde en la posición cerrada Si se requiere ajuste quite la manija 5 y el tornillo 7 Cuidadosa ...

Отзывы: