background image

C.

2

5

1

4

5

5

5

3

1

3

6

71450   Rev. H

1

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de 

centro para hundir el tazón de 

fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la ligne 

centrale pour descendre la 

cuvette.

A

Instalación Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

Installation Du Bec Sur Un Évier À Montage Sous Comptoir

A.

Spout Installation For Under Mount Sinks

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of  

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck  

thickness of up to 2 1/2" (63.5 mm). The minimum  

distance from the center line (A) to the sink  

bowl is 1 1/4". 

Note: With 10 1/2" escutcheon, maxi-

mum deck thickness is reduced to 2 1/4" (57.1 mm).

 

B.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. For metal sinks 

mounted under solid surfaces it is important to 

ensure the spout shank (1) does not contact the 

C.

 From underneath, install the isolation spacer (1) and 

isolation plate (2) onto mounting shank (3). Secure 

faucet with washer and mounting nut (4). Tighten nut 

securely by hand. Using a Phillips screwdriver, tighten 

locking screws (5). It is important to ensure the spout 

shank does not contact the metal sink using the 

isolation spacer (1) as shown.  

A.

  Su grifo está diseñado para un agujero de 1 3/8" 

+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y una superficie de 

montaje o encimera hasta 2 1/2" (63.5 mm) de 

grosor. La distancia mínima desde la línea cen-

tral (A) a la artesa del fregadero es 1 1/4". Nota: 

Con una chapa de cubierta de 10 1/2", el grosor 

máximo se reduce a 2 1/ 4" (57,1 mm).

B.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Para 

los fregaderos de metal montados en superfi-

cies sólidas, es importante asegurarse que la 

espiga del surtidor (1) no tenga contacto con el 

fregadero de metal. Asegúrese dejar espacio entre 

los bordes u orillas del fregadero y la espiga (1). 

Quite el papel adhesivo al dorso del empaque (2) y 

presione en su lugar en la base (3). Asegurándose 

que la luz indicadora (4) está situada en el frente, 

introduzca los tubos a través del orificio de montaje 

en el fregadero y coloque la llave de agua o grifo en 

posición central sobre el agujero. Sugerencia: gire el 

tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear 

el ensamble cuando haga la instalación y ayudarlo 

cuando instale la manguera. 

C.

 Instale el separador de aislamiento (1) y la placa de 

aislamiento (2) en la espiga de montaje (3). Fije la 

llave de agua con la arandela y la tuerca de montaje 

(4). Apriete la tuerca con la mano. Con un destornilla-

dor Phillips, apriete los tornillos (5). Es importante 

asegurarse que la espiga del surtidor no tenga con-

tacto con el fregadero de metal utilizando el separa-

dor de aislamiento (1) como se muestra.

A.

  Votre robinet est conçu pour un trou d’un 

diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 

mm) et une surface d’une épaisseur maximale 

de 2 1/2 po (63.5 mm). La distance minimale 

entre la ligne centrale (A) et la cuvette de l’évier 

est de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque 

de finition de 10 1/2 po, l’épaisseur maximale de 

la surface est réduite et elle ne doit pas dépass-

er 2 1/4 po (57,1 mm).

B.

 

FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Si l’évier 

est en métal et monté en dessous d’une 

surface pleine, il est important de vous 

assurer que le manchon du bec (1) n’entre pas 

en contact avec l’évier. Laissez de l’espace entre 

le bord de l’évier et le manchon (1). Enlevez la pel-

licule qui recouvre la surface adhésive du joint (2) 

et collez le joint sur la base (3) en exerçant une 

pression. Assurez-vous que le voyant (4) est orienté 

vers l’avant, introduisez les tubes dans le trou de 

montage de l’évier et centrez le robinet sur le trou. 

CONSEIL : Tournez le tube du bec vers le côté 

opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le robi-

net pour le montage et de faciliter l’installation du 

tuyau souple. 

C.

 Montez la pièce d’espacement isolante (1) et la 

plaque isolante (2) sur le manchon de montage (3). 

Fixez le robinet avec la rondelle et l’écrou de montage 

(4). Serrez l’écrou à la main solidement. À l’aide d’un 

tournevis Phillips (5), serrez les vis de blocage. Si 

l’évier est en métal, installez la pièce d’espacement 

isolante (1) pour vous assurer que le manchon du bec 

ne touche pas à l’évier. 

1

B.

Under Mount Sinks / Instalación por Debajo / Sous le bâti

3

4

metal sink. Make sure to leave space between 

the edges of the sink and the shank (1). Remove 

adhesive backing from gasket (2) and press into 

place onto base (3). Making sure the indicator 

light (4) is located in front, insert tubes through 

mounting hole in sink and center faucet in position 

over hole. HINT: Turn the spout tube opposite the 

handle to balance the assembly when mounting 

and aid installation of the hose.  

4

2

Содержание SOLNA 64020LF

Страница 1: ... instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propi...

Страница 2: ...om Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE ...

Страница 3: ...a manguera Presilla y Anillos O Tuyau souple Agrafe et Joints torique RP71453 Cap Casquete Embase RP13938 O Ring 2 Anillo O 2 Joint torique 2 RP71506 Spout Insulator Caño Aislador Bec Isolant RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation RP60275 Bonnet Nut Bonete Chapeau RP71452 Set Screw Button Tornillo de Ajuste y Botón Vis de Calage et bouton RP50952 Cut To Fit...

Страница 4: ... para el contraflujo incorpora que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Incorpora grifo dos válvulas de chequeo certificadas en serie que funcionan independientemente y que son partes integras de la unidad una ubicada en el adaptador extraíble conectado a la salida de la válvula y otra ubicada en cada adaptador de las válvulas de chequeo con...

Страница 5: ... cuvette de l évier est de 1 1 4 po Note Si vous utilisez la plaque de finition de 10 1 2 po l épaisseur maximale de la surface est réduite et elle ne doit pas dépasser 2 1 4 po 57 1 mm C Montez la plaque isolante 1 sur la tige de montage 2 Fixez le robinet avec la rondelle et l écrou de montage 3 Serrez l écrou solidement à la main À l aide d un tournevis Phillips serrez la vis de blocage 4 Il es...

Страница 6: ...nstale la manguera C Instale el separador de aislamiento 1 y la placa de aislamiento 2 en la espiga de montaje 3 Fije la llave de agua con la arandela y la tuerca de montaje 4 Apriete la tuerca con la mano Con un destornilla dor Phillips apriete los tornillos 5 Es importante asegurarse que la espiga del surtidor no tenga con tacto con el fregadero de metal utilizando el separa dor de aislamiento 1...

Страница 7: ...tative de 10 1 2 po commandez le kit RP71451 non fourni précisez le fini FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT Glissez la plaque de finition 1 et le joint 2 sur les tubes et placez les en dessous du robinet Assurez vous que le voyant 3 est orienté vers l avant introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la pièce d espacement isolante 11 la ...

Страница 8: ...e connections have been made Note Metal yoke 5 on solenoid may be touch sensitive activate faucet if touched Please ensure it is clear of any pipes or hoses Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtracio nes de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio p...

Страница 9: ...de manera que el alambre salga alejado de alambre 4 B El alambre de extensión 3 que se extiende desde la espiga de la llave de agua o grifo se envía con una tapa plástica protectora 4 Descártela agarrando el enchufe y quitando la tapa Deseche la tapa Conecte el alambre 3 a la toma 5 sobre el ensamble del solenoide Evite torcer juntos los alambres o colocar los alambres cerca uno del otro A Touchez...

Страница 10: ...cez le sur un objet non métallique à au moins 2 pouces des parois de l armoire 6 A B 1 2 Water Line Connections A Important To ensure proper opera tion of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops Insert ferrule 1 into cold water stop B Thread on check valve 2 and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeat steps A B for hot water stop Conexiones a la Línea...

Страница 11: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Страница 12: ...ero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Inst...

Страница 13: ...e OFF position B Instale el soporte para la cabeza del rociador 1 y quite el gancho azul 2 de la manguera Revise todas las conexiones donde señalan las flechas en busca de fugas Vuelva a apretar si es necesario pero no en exceso El rociador se bloquea en su posición cuando se pone en la proximidad del imán del surtidor El rociador se puede quitar halando directamente del surtidor C Mueva la manija...

Страница 14: ...alage 4 à l intérieur de la manette et enlevez la manette Enlevez le chapeau 5 en le tournant dans le sens antihoraire Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint torique mais vous devriez réussir à la tourner à la main Retirez l écrou à portée sphérique 6 en le tournant dans le sens antihoraire à l aide d une clé Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la pul...

Страница 15: ... Cierre Cambie las Baterías Las baterías están casi Descargadas La luz ROJA del diodo emisor está PRENDIDA y el agua no fluirá hasta que las baterías se reemplacen Nota Si la luz roja 8 está destellando durante 2 segundos cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado llame al departa mento de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza...

Страница 16: ...ibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 4 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor cambie el ensamble del surtidor Colores de ...

Отзывы: