22
21
20
23
J.
Place temperature handle (19) onto valve stem (6) and secure with screw
(20). Ensure O-ring (21) is assembled on handle cap (22). Install handle cap
by pressing it into place on top of the temperature handle (19). Secure cap by
tightening screw (23) from the underside of the handle.
J.
I.
Place volume control handle (17) over valve stem (6) and onto the trim sleeve
(11). Lever should point horizontally to 3 o’clock position. Secure handle with set
screw (18).
I.
I.
Coloque la manija del conrol del volumen (13) sobre el vástago de válvula (14) y
sobre la manga del ajuste (5). La palanca debe señalar a la posición horizontal de
las 3 en el reloj. Asegure la manija con el tornillo de presión (15).
I.
Placez la poignée de conrol de volume (13) au-dessus de la tige de valve (14) et
sur la douille d’équilibre (5). La manette doit être orientée entre l’horizontale et la
position 3 heures. Fixez la poignée avec la vis de réglage (15).
J.
Coloque la manija de la temperatura (19) sobre vástago de válvula (6) y asegure
con el tornillo (20). Asegúrese que el anillo o (21) esté montado en el casquillo
de la manija (22). Instale el casquillo de la manija presionándolo en lugar encima
de la manija de la temperatura (19). Fije la tapa apretando el tornillo (23) desde
la parte inferior de la manija.
J.
Placez la poignée de la température (19) sur la tige de valve (6) et la fixez avec
la vis (20). Assurez que le joint circulaire (21) est assemblé sur le chapeau de
poignée (22). Installez le chapeau de poignée en le pressant dans l’endroit sur
la poignée de la température (19). Fixez le capuchon à l’aide de la vis (23) qui
se trouve en dessous de la manette.
17
6
18
11
3
82338 Rev. A
19
6