background image

1

6/23/11    Rev. B

Models/Modelos/Modèles

T66T080

Series/Series/Seria

Siderna™

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ASSE 1016 TYPE T

70122

      
70122

      
70122

      
70122

      
70122

      
70122

70122

      

70122

      

70122

      

70122

      

70122

      

70122

SENSORI™ THERMOSTATIC VALVE TRIM
ACCESORIO DE LA VÁLVULA 

TERMOSTÁTICA SENSORI™ 
FINITION DE LA SOUPAPE  

THERMOSTATIQUE SENSORI

MC

 

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

TEFLON

Icons

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

®

U P

C

T

E

FLON

 

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:  

ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, 

maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge 

temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.  
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is 

your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the 

instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet 

temperature changes, therefore, someone must make the necessary 

temperature knob adjustments at the time of installation and further 

adjustments may be necessary due to seasonal water temperature 

change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by 

following the instructions. If you or the owner/user are unsure how 

to properly make these adjustments, 

please refer to page 7 and if still 

uncertain, call us at 

1-877-345-BRIZO (2749).

After installation and adjustment, you must affix your name, company name 

and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided 

and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and 

the warning label to the water heater.

 Leave this Instruction Sheet for the 

owner’s/user’s reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the 

effects of outlet water temperature changes due to inlet temperature 

changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets 

and the like. It may not provide protection from hot water burns when 

there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in 

the plumbing system, if the temperature knob is not properly set or if the 

hot water temperature is changed after the settings are made or if the 

water inlet changes due to seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. 

When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the 

ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:   

ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para 

garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el 

ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite 

considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR:  PRECAUCIÓN – Como instalador 

de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR 

apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, 

por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes 

necesarios del pomo para la temperatura en el momento que se haga 

la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios 

estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al 

dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si 

usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes 

apropiadamente, por favor refiérase al Página 7 y si todavía no está 

seguro, llámenos al

 1-877-345-BRIZO (2749). 

Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta 

de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha 

cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso 

de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de 

agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está diseñada para minimizar 

los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los 

cambios de temperatura en el agua de entrada, comúnmente causados 

por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos 

por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de 

agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control 

de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no 

proporcionará protección si el pomo para el ajuste de la temperatura no 

está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente 

después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son 

por los cambios estacionales. 
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera 

de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo 

de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las 

presiones del agua caliente y fría.

Ce robinet satisfait aux exigences des normes 

ASME A112.18.1/CSA B125.1 et ASSE 1016 ou les surpasse. 

ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil pour que la température 

maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage 

peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà 

de la température sans danger et pourrait causer un échaudage. 
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d’installateur, vous 

êtes tenu d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux 

instructions. Ce robinet ne s’adapte pas automatiquement aux 

fluctuations de la température de l’eau d’alimentation. Par conséquent, 

il faut régler le bouton de température au moment de l’installation et il 

peut être nécessaire de faire de nouveaux réglages par la suite en 

raison des fluctuations saisonnières de la température de l’eau. VOUS 

DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En 

cas de doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages, 

veuillez consulter page 7 si un doute persiste, et si cette incertitude 

persiste, appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez inscrire, sur 

l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise 

et la date à laquelle vous avez réglé le bouton de température, puis fixer l’étiquette 

à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer l’étiquette 

d’avertissement au chauffe-eau. 

Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au 

propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter  

au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique  pour baignoire est conçu 

pour limiter les effets des fluctuations de température de l’eau causées 

par les variations de la température attribuables au fonctionnement d’un 

lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre 

appareil qui consomme de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre 

l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de 

la température, si de haute température ou du bouton de température est 

mauvais, si la température de l’eau chaude a été modifiée après que les 

réglages ont été effectués ou si la température de l’eau d’alimentation a 

changé en raison du changement de saison.
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortie 

quelconque de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce 

dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer les pressions d’eau chaude 

et d’eau froide.

Содержание Siderna SENSORI T66T080

Страница 1: ... la instalación y el ajuste usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada su nombre el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática...

Страница 2: ...ra todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra con todos los otros términos de esta garantía aplicad...

Страница 3: ... Presilla Butée et Attache RP60583 Cartridge Cartucho Cartouche RP63688s Mounting Plates Sleeves Screws Chapas de instalación Casquillos y Tornillos Plaques de montage manchons et vis RP63697 Handle Cap O ring Tapa de la Manija y Aro Tórico Capuchon de manette et joint torique RP63698 Handle Base Screws Base de la Manija y Tornillos Base et vis de manette RP63699 O Ring Handle Insert Screw Junta T...

Страница 4: ...4 70122 Rev B ...

Страница 5: ...lemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la válvula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el cuerpo de la válvula 3 y observe UP de la posición 5 D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete fijamente a mano A Coupez l arrivée d ea...

Страница 6: ...a tapa 4 Apriete los tornillos de ajuste firmemente asegurándose que la manga de accesorio quede cuadrada y nivelada B Ensamble las dos mangas de montaje 1 y las dos chapas de montaje 2 Deslice los ensambles de las chapas de montaje sobre los costados de la manga de accesorio como se muestra Enrosque los tornillos 3 en las chapas de montaje justo lo suficiente para ensamblar juntos los 2 costados ...

Страница 7: ...a manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la temperatura del agua de salida por la válvula para que sea...

Страница 8: ...itar el chapetón simplemente hálelo para soltarlo de las chapas de montaje Cuidadosamente hale el cartucho y el ensamble del casquillo 10 del cuerpo de la válvula 11 Cuidadosamente frote o lave cualquier residuo que pueda haber en las rejillas 12 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble del casquillo otra vez en el cuerpo de la válvula asegurándose de alinear la V en el casquillo con...

Отзывы: