background image

8

74574      Rev. A

5

Connect 12" hoses (1) from “Y” on diverter valve (2) to outlets on hot & 

cold end valve bodies as shown. Tighten firmly but do not over tighten. 

Connect inlet hoses (3) to hot and cold valve inlets as shown. Tighten 

firmly but do not over tighten.

3

1

6

FLUSH YOUR SYSTEM

A.

  Turn diverter handle (1) clockwise to ‘rim feed’ position. Turn on water  

supplies (2) and turn hot and cold handles (3) to open position for one    

minute to flush any debris from system.

B.

  Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but   

do not over tighten.

2

3

2

A.

B.

SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA

A.

  Gire la manija del desviador (1) en sentido de las manecillas del reloj a   

la posición ‘abierta del rebosadero’. Abra los suministros de agua (2)  

y gire las manijas de agua caliente y fría (3) deje la posición abierta por   

un minuto para limpiar cualquier desecho del sistema. 

B.

  Inspeccione todas las conexiones donde están las flechas marcadas    

para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete otra vez si es  

necesario, pero no apriete demasiado.

RINCEZ L’INSTALLATION

A.

  Amenez la manette de l’inverseur (1) à la position d’écoulement sur  

le rebord (rim feed) en la tournant. Rétablissez l’alimentation en eau   

(2) et amenez les manettes d’eau chaude et d’eau froide (3) en position  

d’ouverture en les tournant. Laissez couler l’eau une minute pour  

évacuer tous les corps étrangers.

B.

  Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les   

flèches. Serrez-les de nouveau au besoin, mais évitez de trop serrer.

1

1

2

1

3

3

Conecte las mangueras del 12" (1) de” Y “en la válvula de desviador (2) 

con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo dem-

ostrado. Apriete firmemente pero excedente no aprietan. Conecte las 

mangueras de la entrada (3) con las entradas calientes y frías de la vál-

vula según lo demostrado. Apriete firmemente pero excedente no aprietan.

Raccordez les flexibles de 12 po (1) fixés au raccord en Y de l’inverseur (2), aux 

sorties des soupapes d’eau chaude et d’eau froide. Serrez fermement, mais pas 

excessivement. Raccordez les flexibles d’entrée (3) aux entrées des soupapes 

d’eau chaude et d’eau froide. Serrez fermement, mais pas excessivement.

Содержание Siderna 68480 LHP Series

Страница 1: ...avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Models Modelos Modèles 68480 LHP Siderna Series Serias Seria S I L I C O N E TEFLON 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 74574 7 29 12 Rev A SILICONE TEFLON THREE HANDLE ROSETTE BIDET VALVE WITH VACUUM BREAKER AND POP UP ...

Страница 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Страница 3: ...rette Complet RP62796 Diverter Handle Set Screw Manija Desviadora y Tornillo de Ajuste Manette d inverseur et vis de calage RP62797 Diverter Body Cuerpo Desviador Corps d inverseur CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry w...

Страница 4: ...nrosque la tuerca 5 y quítela Quite la chapa de cubierta 6 D Quite el cartucho 1 girándolo en sentido contrario al de las manecillas del reloj con una llave de casquillo hexagonal de 17 mm ó 11 16 E Instale el nuevo cartucho y apriete con firmeza pero no demasiado F Reinstale las otras piezas en orden inverso Entretien FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT AVANT DE FAIRE L ENTRETIEN DU ROBINET Si le robinet...

Страница 5: ...en caoutchouc 3 sur l inverseur jusqu à la base l extrémité la plus petite du cône doit pointer vers le haut Appliquez du ruban de plomberie sur le coude 4 et vissez le coude dans l inverseur 1 B Introduisez l inverseur par le dessous et fixez le en place à l aide de la rondelle conique 1 l extrémité la plus petite doit pointer vers le haut de la rondelle de frottement 2 et de l écrou 3 Serrez sol...

Страница 6: ...por separado Coloque la argolla deslizable 1 en la ranura en la parte inferior de la manija 2 Coloque la manija sobre la lengüeta de la válvula extrema 3 y luego en la chapa de cubierta Asegúrese que la manija está apropi adamente asentada sobre la lengüeta El imán interno mantendrá la manija en su lugar Repita en la otra manija INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO Nota Los aguje...

Страница 7: ...e silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Instale el ensamblaje de la guía de barra 1 Una la barra horizontal 2 a la barra chata 3 utilizando el gancho 4 Instale la barra de alzar 5 apriete el tornillo 6 Conecte el ensamble al desagüe A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B ...

Страница 8: ...iete otra vez si es necesario pero no apriete demasiado RINCEZ L INSTALLATION A Amenez la manette de l inverseur 1 à la position d écoulement sur le rebord rim feed en la tournant Rétablissez l alimentation en eau 2 et amenez les manettes d eau chaude et d eau froide 3 en position d ouverture en les tournant Laissez couler l eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers B Vérifiez l étanché...

Отзывы: