NL
GB
F
Þ
Please also make sure that the
diagonal belt section
6
runs above
your child's collarbone and does not
rest at his or her throat.
Tip! You can also adjust the height
of the headrest
3
when you are in
the vehicle.
Þ
Caution! The diagonal belt
section
6
must run slanted towards
the back.
Tip! You can regulate the
distribution of the belt using the
adjustable seat belt tightener of
your vehicle.
Þ
Caution! The diagonal belt section
6
may not guide forwards to the
seat belt tightener.
Tip! In this case, use the child seat
on the the rear seat.
Þ
Tighten the lap belt section by
pulling the diagonal belt section
6
.
Þ
Controleer of de diagonale gordel
6
over het sleutelbeen van uw kind
loopt en niet vast tegen de hals ligt.
Tip! U kunt de hoogte van de
hoofdsteun
3
ook nog in de auto
aanpassen.
Þ
Voorzichtig! De diagonale gordel
6
moet schuin naar achteren lopen.
Tip! U kunt de positie van de gordel
met de instelbare gordelomleider
van uw auto regelen.
Þ
Voorzichtig! De diagonale gordel
6
mag nooit naar voren naar de
gordelomleider in de auto lopen.
Tip! Gebruik in dat geval het
kinderzitje alleen op de achterbank.
Þ
Trek de autogordel strak door aan
de diagonale gordel
6
te trekken.
Þ
N'oubliez pas que la sangle
diagonale
6
doit passer sur la
clavicule de votre enfant, et non
dans son cou.
Astuce ! Vous pouvez encore
adapter l'appui-tête
3
en hauteur
dans le véhicule.
Þ
Attention ! La sangle diagonale
6
doit se déplacer en diagonale vers
l'arrière.
Astuce ! Vous pouvez régler le
déplacement de la ceinture à l'aide
du renvoi de ceinture réglable de
votre véhicule.
Þ
Attention ! La sangle diagonale
6
ne doit jamais aller vers l'avant du
véhicule pour rejoindre le renvoi de
ceinture.
Astuce ! Si c'est le cas, n'utilisez le
siège enfant que sur le siège arrière
du véhicule.
Þ
Tendez la ceinture du véhicule en
tirant sur la sangle diagonale
6
.