MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänge -
kupplung festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maß-
gebend ist.
1. Stoßstange einschließlich Styropor-Füllteil demontieren Siehe Abbil -
dung 1.
2. Die Anhängervorrichtung im Langsträger befestigen.
3. Die zwei PE-Schaumblöcke als Dichtung in den Fahrgestellträger ein-
setzen.
4. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange
herausschneiden. (Schablone außen auf der Stoßstange anlegen)
5. Die Stoßstange montieren.
6. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte montieren.
7. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signaléti-
que de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans
la notice de montage.
1. Déposer le pare-chocs ainsi que le polystyrène expansé. Voir la figure 1.
2. Monter l’attache-remorque dans le châssis.
3. Placer les deux blocs de mousse en polyester en guise de colmatage
dans les longerons de châssis.
4. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gaba-
rit sur le côté extérieur du pare-chocs).
5. Mettre en place le pare-chocs.
6. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique.
7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la
notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
© 506470/02-11-2008/5
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene
Leitungen beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt -
F
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
D
schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
Содержание 5064
Страница 13: ... 506470 02 11 2008 12 ...
Страница 14: ... 506470 02 11 2008 13 ...
Страница 15: ... 506470 02 11 2008 14 ...
Страница 16: ...110 205 38 Cut out Bumper edge Middle bumper Template 5064 Place on outside bumper LHS RHS ...