background image

MONTAGEANLEITUNG:

Vor  Beginn  des  Einbaus  ist  anhand  der  Typplakette  der  Anhänge -

kupplung festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maß-

gebend ist.

1. Stoßstange  einschließlich  Styropor-Füllteil  demontieren  Siehe  Abbil -

dung 1.

2. Die Anhängervorrichtung im Langsträger befestigen.

3. Die zwei PE-Schaumblöcke als Dichtung in den Fahrgestellträger ein-

setzen.

4. Den  angegebenen  Teil  mit  Hilfe  der  Schablone  aus  der  Stoßstange

herausschneiden. (Schablone außen auf der Stoßstange anlegen)

5. Die Stoßstange montieren.

6. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte montieren.

7. Alle  Schrauben  und  Muttern  gemäß  den Angaben  in  der Abbildung

festdrehen.

Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-

Handbuch zu Rate ziehen.

Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-

hen.

Für  die  Montage  und  Demontage  des  abnehmbaren  Kugelsystems

die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE:

Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signaléti-

que de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans

la notice de montage.

1. Déposer le pare-chocs ainsi que le polystyrène expansé. Voir la figure 1.

2. Monter l’attache-remorque dans le châssis.

3. Placer les deux blocs de mousse en polyester en guise de colmatage

dans les longerons de châssis.

4. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gaba-

rit sur le côté extérieur du pare-chocs).

5. Mettre en place le pare-chocs.

6. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique.

7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.

Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la

notice du fabricant.

Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.

Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la

notice de montage jointe.

© 506470/02-11-2008/5

HINWEISE:

* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist

der Händler zu Rate zu ziehen.

* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -

vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.

* Vor  dem  Bohren  prüfen,  daß  keine,  dort  eventuell  vorhandene

Leitungen beschädigt werden können.

* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-

zen.

* Entfernen  Sie  "falls  vorhanden",  die  Plastikkappen  von  den  Punkt -

F

REMARQUE:

* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-

sulter le concessionnaire. 

* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-

ellement les points de fixation.

* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la

rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.

D

schweiß muttern. 

* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres

Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.

* Die  Quetschmuttern  müssen  nach  einem  späteren  lösen  der  Muttern

gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung

nicht mehr garantiert ist!

Содержание 5064

Страница 1: ...ons Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink eu ...

Страница 2: ... 506470 02 11 2008 1 tested euro Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg e11 00 7283 94 20 EC Couplingsclass A50 X 900 50 D Value 5 7 kN 0km 1000km 10 9 10 RAYMOND kg kg kg ...

Страница 3: ...M10x35 10 9 45Nm M12x85 10 9 110Nm A A M10x35 10 9 45Nm 5064 4 506480 9520064 9531261 9555222 9550017 9550017 506470 02 11 2008 2 ...

Страница 4: ...M10x35 10 9 45Nm M12x85 10 9 95Nm A A M10x35 10 9 45Nm 5064 4 506480 9520064 9531261 9555222 9550017 9550017 506470 02 11 2008 3 ...

Страница 5: ...d fitting the vehicle parts see the site handbook For fitting instructions and attachment method see drawing See the assembly manual supplied for instructions on fitting the removable ball system 506470 02 11 2008 4 NL GB BELANGRIJK Voor eventueel noodzakelijke aanpassing en van het voertuig dient men de dealer te raadplegen Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti dreunlaag aanwe zig i...

Страница 6: ...barit Placer le gaba rit sur le côté extérieur du pare chocs 5 Mettre en place le pare chocs 6 Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique 7 Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule consulter la notice du fabricant Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation Pour le montage et le démont...

Страница 7: ...ktplade 7 Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsplads håndbogen Rådfør for montage og montagemidler skitsen Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den vedlagte montagevejledning 506470 02 11 2008 6 S DK OBS Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras Om det finns ett bitumen eller stöt...

Страница 8: ...to esterno del paraurti 5 Montare il paraurti 6 Montare l alloggiamento della sfera completa di portapresa 7 Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg no Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con sultare il manuale tecnico dell officina Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio Per il montaggio e lo smontaggio del s...

Страница 9: ...t piirroksen mukaisesti Ajoneuvon osien purkamis ja asennusohjeet ks työpaikalla käytet ty käsikirja Asennus ja kiinnityohjeet ks piirros Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus ja purkamisohjeet ks ohei nen asennusopas 506470 02 11 2008 8 PL SF Wskazówki Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują się przewody i...

Страница 10: ...relés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében lásd a munkahelyi kézikönyvet Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében lásd a rajzot Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelése érdekében lásd a összeszerelési kézikönyvet РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА Перед тем как начинать монтаж требуется проверить табличку с типом изде лия для того чтобы определить какую именно из иллюст...

Страница 11: ...укций по установке и снятию съемного крюка с шаром обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу 506470 02 11 2008 10 ВНИМАНИЕ Если потребуются изменения конструкции транспортного средства следует посоветоваться с дилером автомобиля Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал его следует удалить Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы може...

Страница 12: ...l Location Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация Место встречи NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS ...

Страница 13: ... 506470 02 11 2008 12 ...

Страница 14: ... 506470 02 11 2008 13 ...

Страница 15: ... 506470 02 11 2008 14 ...

Страница 16: ...110 205 38 Cut out Bumper edge Middle bumper Template 5064 Place on outside bumper LHS RHS ...

Отзывы: