Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på ”AV”.
4. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
5.
Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I
stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter
nærmeste miljøstasjon.
6. Verneklasse II
. Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
7. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
8. Tilkoblingmåte type Z: Den ytre fleksible ledningen på denne lampen kan ikke skiftes ut; er ledningen skadet må hele lampen leveres til destruksjon på en
miljøstasjon.
9. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >70°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
10. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
11. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Først må nettpluggen eller plugglampen dras ut av stikkontakten.
12. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
13. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
14. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
15. Det vedlagte lyselementet er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
16. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
17. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
18. Lamper og lys med bordholder må ikke festes på rør.
19. Denne lampen må ikke brukes som sengelampe eller lignende.
20. Dette produktet er en leselampe og ikke et nattlys.
21. Denne lampen må monteres i tilstrekkelig avstand til tekstiler eller andre lett antennelige stoffer.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos. Aseta
kytkin asentoon “POIS”.
4. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
5.
Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
6. Suojaluokka II
. Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
7. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
8. Tyypin Z liitäntätapa: Tämän lampun ulompi joustava johto ei ole vaihdettavissa; jos johto on vaurioitunut, on lamppu romutettava.
9. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >70°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
10. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
11. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Sitä ennen on ehdottomasti vedettävä
verkkopistoke tai pistokelamppu irti pistorasiasta.
12. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
13. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
14. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
15. Mukaan liitetty valaistusväline ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
16. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
17. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen käyttöiästä.
18. Pihtilamppuja ja pidikelamppuja ei saa kiinnittää putkiin.
19. Tätä lamppua ei saa käyttää sänkylamppuna tai vastaavana.
20. Tämä tuote on lukulamppu, ei yölamppu.
21. Lampun asennuksessa on kiinnitettävä huomiota riittävään etäisyyteen tekstiileihin tai muihin helposti palaviin aineisiin.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt
begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien.
Schakelaar op “UIT”.
4. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
5.
Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit
product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan
de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Beschermklasse II
. Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
7. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
8. Aansluitingsaard typ Z: De flexibele buitenleiding van deze lamp kan niet uitgewisseld worden; in geval de leiding beschadigd is, moet de lamp tot schroot
verwerkt worden.
9. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >70°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet worden
aangeraakt.
10. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
11. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Ook eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
12. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
13. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
14. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
15. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
16. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
17. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur
veranderen.
18. Knijperlampen en klemlampen mogen niet aan buizen bevestigt worden
19. Deze lamp mag niet als betlamp (nachtlamp) of iets dergelijks ingezet worden
20. Bij dit artikel handelt het zich om een leeslamp en niet om een nachtlamp.
21. Bij de montage van deze lamp opletten op voldoende afstand tot textiel of ander licht brandbaar materiaal.
Bezpiecze
ń
stwo podczas monta
ż
u i eksploatacji / Przed instalacj
ą
lub uruchomieniem produktu prosz
ę
przeczyta
ć
dokładnie poni
ż
sze informacje.
Instrukcj
ę
nale
ż
y przechowywa
ć
do pó
ź
niejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za zranienia lub uszkodzenia b
ę
d
ą
ce skutkiem niewła
ś
ciwego posługiwania si
ę
ś
wietlówk
ą
.
2. Konserwacja
ś
wietlówek ogranicza si
ę
do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajduj
ą
si
ę
przewody, ani do elementów b
ę
d
ą
cych
pod napi
ę
ciem nie mo
ż
e przedosta
ć
si
ę
ż
adna wilgo
ć
.
3. Uwaga! Przed rozpocz
ę
ciem prac monta
ż
owych nale
ż
y wył
ą
czy
ć
przewód sieciowy, skrzynk
ę
bezpiecznikow
ą
lub wykr
ę
ci
ć
bezpieczniki. Wył
ą
cznik
powinien by
ć
ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Lampa posiada stopie
ń
ochrony “IP20“ i jest przeznaczona wył
ą
cznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
5.
Symbol przekre
ś
lonego pojemnika na
ś
mieci na produkcie czy opakowaniu oznacza,
ż
e nie wolno tego produktu usuwa
ć
razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego nale
ż
y po zako
ń
czeniu u
ż
ytkowania odda
ć
produkt do punktu recyklingu sprz
ę
tu elektrycznego i elektronicznego.
Informacji o takim punkcie nale
ż
y zasi
ę
gn
ąć
we wła
ś
ciwym zarz
ą
dzie gospodarki komunalnej.
6. Klasa ochrony II
. Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie mo
ż
e by
ć
ł
ą
czona z przewodem ochronnym.
7. Nale
ż
y si
ę
upewni
ć
,
ż
e przewody nie zostały uszkodzone podczas monta
ż
u.
8. Rodzaj podł
ą
czenia typ Z: zewn
ę
trznego ruchomego przewodu lampy nie wolno wymienia
ć
; w przypadku uszkodzenia przewodu nale
ż
y złomowa
ć
lamp
ę
.
9. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy o
ś
wietleniowej oraz elementy
ś
wiec
ą
ce mog
ą
w czasie eksploatacji osi
ą
ga
ć
temperatur
ę
przekraczaj
ą
c
ą
70°C i
dlatego nie wolno ich wtedy dotyka
ć
.
10. Nie kierowa
ć
wzroku bezpo
ś
rednio na
ź
ródło
ś
wiatła (
ż
arówka, dioda LED itp.).
11. Przed wymian
ą
ś
wietlówek nale
ż
y zwróci
ć
uwag
ę
na to,
ż
e musz
ą
by
ć
one najpierw ochłodzone. Uwaga! Bezwzgl
ę
dnie wyj
ąć
najpierw wtyczk
ę
/ lampk
ę
z
kontaktu.
12. Podczas monta
ż
u
ś
wietlówek nale
ż
y zwróci
ć
uwag
ę
na ich mocne osadzenie.
13. Wadliwe
ś
wietlówki mog
ą
by
ć
wymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napi
ę
ciu.
14. Nie mo
ż
na przekroczy
ć
podanej maksymalnej liczby watów ka
ż
dej lampy.
15. Dostarczony typ o
ś
wietlenia nie nadaje si
ę
do stosowania z regulatorem
ś
wiatła i przeł
ą
cznikami elektronicznymi.
16. Regulacji i zmian ustawienia oprawy o
ś
wietleniowej mo
ż
na dokonywa
ć
dopiero po jej ostygni
ę
ciu.
17. Mo
ż
liwe s
ą
ró
ż
nice w kolorach diod LED ró
ż
nych szar
ż
. Kolor
ś
wiatła i siła
ś
wietlna diod LED mo
ż
e si
ę
zmienia
ć
równie
ż
w zwi
ą
zku z
ż
ywotno
ś
ci
ą
.
18. Lamp z uchwytami i lamp zaciskowych nie wolno montowa
ć
na rurach.
19. Lampa ta nie mo
ż
e by
ć
u
ż
ywana jako lampka nocna.
20. Niniejszy produkt jest lampk
ą
do czytania, a nie lampk
ą
nocn
ą
.
21. Przy monta
ż
u tej lampy nale
ż
y zachowa
ć
bezpieczn
ą
odległo
ść
od tkanin lub innych materiałów łatwopalnych.
Bezpe
č
nostní pokyny / P
ř
e
č
t
ě
te si, prosím, pozorn
ě
tyto informace, d
ř
íve než za
č
nete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto
pokyny k obsluze pro pozd
ě
jší reference.
1. Výrobce neodpovídá za zran
ě
ní
č
i škody, které vzniknout d
ů
sledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. P
ř
itom se do okolí míst p
ř
ipojení nebo k sou
č
ástem pod nap
ě
tím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! P
ř
ed zahájením montáže vypn
ě
te sí
ť
ové vedení – vypn
ě
te jisti
č
pojistek pop
ř
. vyšroubujte pojistku. Spína
č
uve
ď
te do polohy „VYP“.
4. Sv
ě
tlo má stupe
ň
ochrany “IP20“ a je ur
č
ené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnit
ř
ních prostorech.
5.
Symbol p
ř
eškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je
místo toho t
ř
eba na konci jeho životnosti p
ř
edat sb
ě
rn
ě
pro recyklaci elektrických a elektronických p
ř
ístroj
ů
. Zjist
ě
te si prosím tuto sb
ě
rnu dotazem u své
p
ř
íslušné místní samosprávy.
6. T
ř
ída ochrany II
. Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být p
ř
ipojeno na ochranný vodi
č
.
7. Dbejte na to, aby se vedení p
ř
i montáži nepoškodila.
8. Zp
ů
sob p
ř
ipojení typ Z: Vn
ě
jší pružné vedení tohoto svítidla nelze vym
ěň
ovat; pokud je vedení poškozeno, musíte svítidlo vy
ř
adit do šrotu.
9. Pozor! Díly svítidla mohou b
ě
hem provozu dosáhnout teplot >70°C, a proto je zakázáno se jich b
ě
hem provozu dotýkat.
10. Nedívat se p
ř
ímo na zdroj sv
ě
tla (osv
ě
tlovací prost
ř
edky, sv
ě
telné diody atd.).
11. P
ř
ed vým
ě
nou svítidel je t
ř
eba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Nap
ř
ed bezpodmíne
č
n
ě
vytáhnout elektrickou zástr
č
ku nebo nástr
č
né svítidlo
z elektrické zásuvky.
12. P
ř
i montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
13. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a nap
ě
tím.
14. Uvád
ě
ný maximální po
č
et watt
ů
každého místa p
ř
ipojení nesmí být p
ř
ekro
č
en.
15. P
ř
iložený osv
ě
tlovací prost
ř
edek není vhodný pro „dimmery“ a elektronické vypína
č
e.
16. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provád
ě
t jen tehdy, až svítidlo vychladne.
17. Odchylky barev LED r
ů
zných šarží jsou možné. Barva sv
ě
tla a intenzita LED se m
ů
že zm
ě
nit v závislosti na délce životnosti.
18. P
ř
ipev
ň
ovací svítidla a svítidla se svorkou se nesmí p
ř
ipev
ň
ovat na trubky.
19. Toto svítidlo se nesmí používat jako svítidlo u postele a podobn
ě
.
20. U tohoto druhu zboží jde o svítidlo pro
č
tení, není to no
č
ní svítidlo.
21. P
ř
i montáži tohoto svítidla dbejte na dostate
č
ný odstup od textilu a jiných snadno vzn
ě
tlivých látek.
MAL 2989 Page2a