– 6 –
URISCO DE QUEDAS: bebês já sofreram fratura craniana ao cair enquanto es-
tavam em cadeirinhas vibratórias usadas de maneira inadequada.
• Use a cadeirinha vibratória SOMENTE no chão.
• Um movimento da criança pode deslizar o balanço. • NUNCA coloque o
balanço sobre balcões, mesas, em degraus ou próximo a eles ou em outras
superfícies elevadas. • Use-o SEMPRE no chão.
• NUNCA levante nem carregue o bebê na cadeirinha vibratória.
RISCO DE ASFIXIA: bebês já se sufocaram quando as cadeirinhas vibratórias
viraram ao contrário sobre uma superfície macia.
• NUNCA use sobre a cama, sofá, almofada ou outra superfície macia.
• NUNCA deixe o bebê desacompanhado.
Para evitar
quedas e asfi xia:
• use SEMPRE as contenções de segurança. Ajuste para fi car confortável.
• Use o produto apenas se a criança satisfi zer TODAS as seguintes
condições:
o
não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade).
o
pesar mais de 3 kg e menos de 9 kg.
• Este cadeira de descanso não é destinado a períodos prolongados de sono.
• NUNCA levante o cadeira de descanso usando o suporte para brinquedos
como alavanca.
• NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
• NUNCA prenda cordas ou correias adicionais no produto ou no suporte para
brinquedo.
ATENÇÃO
PT
IMPORTANTE
• É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
• Leia todas as instruções antes da montagem e do uso do produto.
• É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
• Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou
ausentes.
• NÃO o use se houver partes ausentes, danifi cadas ou quebradas.
• Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e instruções, se
necessário. Nunca substitua peças.
• Este produto não foi projetado para dormir. Se seu fi lho precisar dormir, ele
deve ser colocado em uma cama ou berço adequado.
– 23 –
Seat pad –
Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to
the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Headrest –
Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry fl at.
Toy bar and toy –
Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water.
Frame –
Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Almohadilla del asiento
– Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento.
Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No
use blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura.
Apoyacabeza
– Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use
blanqueador. Deje secar al aire sobre una superfi cie plana.
Barra de juguetes y juguete
– Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en
agua.
Armazón
– Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Coussinet du siège
: à retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du siège et du coussin de
l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande correspondante. Lavage en machine à l’eau
froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température.
Appui-tête
: attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel
interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de support de jouet et jouet
: nettoyer à l’aide d’un chiff on humide et un savon doux. Séchage à l’air libre.
Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre
: nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiff on doux, propre et un détergent ordinaire.
Sitzpolster
– Das Sitzpolster vom Rahmen abnehmen. Die Gurtschlösser an der Rückhaltesicherung befestigen.
Schließen Sie alle Kletteinsätze mit dem dazu passenden Verschlusseinsatz. Im Schongang mit kaltem Wasser in
der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei geringer Wärme im Trockner trocknen.
Kopfl ehne und polster
– Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine
waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen fl ach hinlegen.
Spielzeugbügel und Spielzeug
– Mit einem feuchten Tuch unter Verwendung eines milden Reinigungsmittels
abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen
– Den Metallrahmen mit einem weichen, sauberen Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen.
Assento acolchoado
: Remova a almofada do assento da estrutura. Aperte as fi velas do cinto de segurança. Aperte
todas as fi xações da alça prendedora à fi xação correspondente. Lavar à máquina com água fria, no ciclo suave. Sem
alvejante. Secar à máquina em temperatura baixa.
Apoio de cabeça
: Aperte todas as fi xações da alça prendedora. Lavar à máquina com água fria, no ciclo suave. Sem
alvejante.
Barra de brinquedos e brinquedos
: Limpe com um pano úmido e sabão neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe
na água.
Estrutura
: Limpe a estrutura de metal com um pano macio, limpo, úmido e sabão neutro.
Seggiolino:
Rimuovere l’imbottitura dal telaio. Agganciare le fi bbie delle cinghie di trattenuta del seg-
giolino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda
a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Poggiatesta:
Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato.
Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale.
Barra giocattoli e giocattoli:
pulire con un panno umido e detergente delicato. Asciugare all’aria. Non
immergere in acqua.
Telaio:
pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente delicato.
EN
FR
ES
DE
IT
PT
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage •
Pfl ege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Manutenzione e pulizia
Содержание 10589-ES
Страница 14: ... 14 2 1 5 6 4 3 1 2 3 x2 15 4 5 6 7 ...