background image

10

con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la 

formazione di ruggine. Controllate regolarmente lo stato di usura 

delle ruote e tenetele pulite da polvere e sabbia. L’esposizione 

prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei mate

-

riali e tessuti. Evitate il contatto del passeggino con acqua salina; 

potrebbe causare la formazione di ruggine.

Attenzione.

  Per  evitare  pericolo  di  soffocamento,  eliminare 

la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa 

protezione deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei 

bambini.

ENGLISH

Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.

Conforms to safety standard: EN 1888:2012.

Make sure that anyone using the product knows how it works. 

Assembling and installation should always be made by an adult.

This  vehicle  is  intended  for  childern  from  birth 

and up to 15 kg.

WARNING Never leave your child unattended.

WARNING Ensure that all the locking devices are 

engaged before use.

WARNING To avoid injury ensure that your child 

is  kept  away  when  unfolding  and  folding  this 

product.

WARNING  Do  not  let  your  child  play  with  this 

product.

WARNING Always use the restraint system.

WARNING Check that the pram body or seat unit 

or child car seat attachment devices are correct-

ly engaged before use.

WARNING This product is not suitable for run-

ning or skating.

RECOMMENDATIONS!

 

-

Pushchair designed to be used from birth shall recommend the 

use of the most reclined position for new born babies

 

-

The parking device shall be engaged when placing and remo

-

ving the children

 

-

The hold-all basket must not be loaded over 2 kilos

 

-

The pocket should not be loaded with objects exceeding 1 kg.

 

-

Any load attached to the handle and/or on the back of the back

-

rest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of 

the vehicle

 

-

Never carry more than a child at a time

 

-

Accesories which are not approved by Brevi srl, shall not be 

used

 

-

Do  not  use  accessories  or  replacement  parts  other  than  the 

ones appproved by Brevi. The use of accessories not approved 

by Brevi could be dangerous

GENERAL WARNINGS

It is advisable to keep the children far from the product during the 

operations of regulation. Before use, make sure that the safety 

devices on the stroller or seat are correctly locked. Make sure 

that straps, attachments and safety harnesses are in perfect con

-

ditions. Do not open or close the stroller while your child is in it. 

Do not hang heavy bags and packages on the handle. This might 

unbalance  the  stroller.  Do  not  use  or  apply  accessories,  spare 

parts or components not supplied or approved by the manufac

-

turer. Use the brakes whenever you stop. Never leave your child 

and the stroller on a slope and with the brake on.The brake cannot 

guarantee safety on very steep slopes. For your child’s safety the 

use of the safety harness is very important. When opening and 

closing the stroller always make sure that the parts of your child’s 

body are not in the way of moving parts on the frame. Do not use 

the stroller if some of its parts are broken or missing. Do not allow 

other children to play unattended near the stroller. The stroller will 

overheat if left in the sun; leave it to cool before putting the child into it. 

The rain cover must be used under the supervision of an adult. It 

must not be used on a stroller if the sun canopy is not mounted. 

Never leave the child under the rain cover during sunny weather 

as this may result in overheating.

GENERAL MAINTENANCE ADVICE

Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc

-

tions. If necessary lubricate with dry silicon oil. Clean the plastic 

parts periodically with a damp cloth.Dry the metal parts to prevent 

rust. Check the wear and tear of the wheels regularly and keep 

them free of dust and sand. Prolonged exposure to sunshine may 

cause changes in the colour of materials and fabrics. Do not allow 

the stroller to come into contact with salt water: this causes the 

formation of rust.

Attention.

 This plastic protection has to be thrown away  in a 

waste disposal far from the child.

DEUTSCH

WICHTIG - Heben sie diese Anweisungen für 

künftiges Nachschlagen auf.

Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888:2012.

Stellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise des 

Produktes vertraut ist. Ein- und Ausbau muss durch Erwachsenen 

erfolgen.

Altersgruppe: von Geburt an bis zu 15 kg

WARNUNG Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt.

WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, 

789-01-000000-00 istruzioni START dalla nascita 18L.indd   10

10/10/2016   10.48.07

Содержание Start 789

Страница 1: ...O Instruções de utilização PT SPACERÓWKA Instrukcja użycia PL BABAKOCSI Használati útmutató HU KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR КОЛЯСКА Инструкция по применению RU BARNVAGN Bruksanvisning SE OTROŠKI VOZIČEK Navodila za uporabo SI WANDELWAGEN Gebruiksaanwijzing NL KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ Οδηγιεσ χρησεωσ EL CARUCIOR Instructiuni de folosire RO DETSKÝ KOČÍK Návod na použitie SK BEBEK ARABASI Kulla...

Страница 2: ...ÇALAR AR ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ A 1 2a 2b IT Se fornito EN If included DE Falls beinhaltet FR En option ES Si fuera incluido PT Se estiver incluído SI Po izbiri PL Jeżeli jest w komplecie HU Amennyiben tartalmazza HR Ako su uključeni RU Дополнительно SE Om denna medföljer NL Indien bijgeleverd EL Εάν παρέχονται RO Dacă conţine SK Ak je súčasťou balenia TR Opsiyonel AR 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nas...

Страница 3: ...3 1 2 A B 1 2 OK 2 3 1 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 3 10 10 2016 10 47 55 ...

Страница 4: ...4 D C F 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 4 10 10 2016 10 47 57 ...

Страница 5: ...5 STOP GO 1 2 1 2 3 4 5 STOP PRESS 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 5 10 10 2016 10 48 00 ...

Страница 6: ...ABAKO CSI SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN FÖDSELN UPP TILL 6 MÅNADER NL WAN DELWAGENFUNCTIE VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΜΈΧΡΙ 6 ΜΉΝΕΣ RO CARUCIOR DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK DETSKÝ KOČÍK OD NARODENI...

Страница 7: ...KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN 6 MÅNADER UPP TILL 15 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 15 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 15 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO 15 KG TR BEBEK ARABASI 6 AYDAN 15 KİLOGRAMA...

Страница 8: ...cka umożliwiającichprzyleganiedoplecówHU Állítsaabiztonságiövetagyermekméreténekmegfelelő helyzetbe a vállhoz simuló állapotba HR Podesite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU Регулировать ременьбезопасностивзависимостиотразмераребенка ондолженплотноприлегатькплечамSE Justerasäkerhetsbältetutifrånbarnetsstorlek ochsetillattdetlöperlängsbarnetsaxlarNL Stelde...

Страница 9: ...cambi raccomandati da Brevi srl Po trebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi srl PRECAUZIONI GENERALI Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfe...

Страница 10: ...e operations of regulation Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect con ditions Do not open or close the stroller while your child is in it Do not hang heavy bags and packages on the handle This might unbalance the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components...

Страница 11: ...chanismen ordnung sgemäß verrastet und geschlossen sind WARNUNG Um jedes Risiko zu vermeiden Kin der beim Öffnen und Schließen dieses Produ ktes fernhalten WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit die sem Produkt spielen WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt benutzen WARNUNG Prüfen sie vor der Nutzung dass die Babywanne der Sitz und die Anschlüsse des Autokindersitzes korrekt eingesetzt sind WARNUNG Dies...

Страница 12: ...age et du pliage du produit AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers RECOMMANDATIONS La p...

Страница 13: ...l no deben ser uti lizados Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi El uso de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso PRECAUCIONES GENERALES Se aconseja alejar a los niños durante las operaciones de regu lación Asegurarse que correas acoplamientos y cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones No efectuar las ope raciones de plegado y apertura de la silla con...

Страница 14: ...sako uporabo se prepričajte ali so se varovala na vozičku in sedež pravilno zaskočila OPOZORILO Med jemanjem izdelka iz embalaže in med njegovim zlaganjem naj v bližini ne bo otrok Na ta način boste preprečili morebitne poškodbe OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom igra OPOZORILO Vedno uporabljajte varovalni si stem OPOZORILO Pred uporabo preverite da so ladji ca sedež ali priključki otro...

Страница 15: ...padku słonecznej pogody możliwe jest wytworzenie wysokiej temperatury PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA Zawsze odwołuj się do metki naszytej na materiale w przypad ku prania Jeżeli isteniej taka potrzeba smaruj suchym lejem silikonowym Czysc plastikowe elementy okresowo przy użyciu wilgotnej szmatki Osuszaj metalowe elementy aby zapobiec pojawieniu się rdzy Regularnie sprawdzaj zużycie kół i utrzymu...

Страница 16: ... babakocsi vagy gyermekülés biztonsági kiegészítői megfelelően be vannak e kapcsolva Ne nyissa ki vagy csukja össze a babakocsit amikor a gyermek benne ül Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban Ne akasszon nehéz táskákat vagy szatyrokat a fogantyúra mert azzal megbonthatja a babakocsi egyensúlyát Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival A fogantyúra erősített súlyok rontják...

Страница 17: ...15 кг ВАЖНО Никогда не оставляйте ребенка без присмотра ВАЖНО Перед использованием удостоверьтесь что все защитные механизмы блокированы Osigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda Sa stavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odrasle osobe Kišobran kolica su namjenjena za djecu stariju od 0 mjeseci i do 15 kg UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte djete bez nadzora U...

Страница 18: ...емя на солнце поэтому необходимо охладить ее прежде чем сажать в нее ребенка При длительном нахождении коляски на солнце цвет ткани может поблекнуть Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Дождевик можно использовать только под наблюдением взрослых Его нельзя использовать на коляске без солнцезащитного тента Никогда не оставляйте ребенка под дождевиком в солнечную погоду он спо...

Страница 19: ...litet Transportera inte mer än ett barn åt gången Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt GENERELLA VARNINGAR Vi rekomenderar att du håller barnen långt från produkten me dans regleringar utförs Innan användning f...

Страница 20: ...τε ένα προϊόν Brevi Eίναι σύμφωνο στον κανόνα ασφάλειας EN 1888 2012 Να βεβαιώνεστε ότι ο χρήστης γνωρίζει καλά τη λειτουργία του προϊόντος Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους Αυτό το καροτσάκι είναι κατάλληλο για μωρά από 0 μήνες μέχρι 15 kg ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακτο ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση να σιγουρευθείτε ότι όλες...

Страница 21: ...aratorule iti multumim ca ai ales produsul Brevi Produs conform standardelor de siguranta EN 1888 2012 Asigurativa ca oricine foloseste produsul stie cum functioneaza acesta Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeauna de catre un adult Acest carucior este recomandat pentru copii cu varsta de 0 luni pana la 15 kg AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesu pravegheat AVERTIZARE Asigurati va...

Страница 22: ...cii Brzdu používajte vždy keď dieťa vkladáte do kočíka alebo ho z neho vyberáte Maximálna nosnosť spodného košíka 2 kg Nevkladajte do vrecka predmety ťažšie ako 1 kg Každá záťaž zavesená na rukoväť kočíka a alebo zadnú opierku a alebo na bočnú stranu detského kočíka môže ovplyvniť stabilitu detského kočíka V kočíku naraz prevážajte len jedno dieťa Nepoužívajte doplnky ktoré neboli schválené zo str...

Страница 23: ...asının veya koltuğun güvenlik aparatlarının doğru şekilde kilitli olduğundan emin olun Kemerler eklentiler ve emniyet kemerlerinin kusursuz konumda olduğundan emin olun Çocuğunuz içindeyken bebek arabasını kapayıp açmayın Tutma koluna ağır çantalar ve paketler asmayın Bu bebek arabasının dengesini bozabilir Üretici firma tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış aksesuarları ve parçaları kullanmayı...

Страница 24: ...ι σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών RO Brevi are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni fara o notificare prealabila SK Spoločnosť Brevi môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie TR Brevi bu talimat kitapçığında tarif edilen ürünle ilgili herhangi bir ön bildirim yapmaksızın değişiklik yapabilir AR ﻋﺮﺑﺔ ﻋﲆ ﺗﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻻ ﻟﻠﺸﻤﺲ ...

Отзывы: