background image

20

Tento detský nosič je vhodný pre deti vo veku 1- 6 

mesiacov (cca. 3,5 - 9 kg).

Nastavte nosič tak, aby bol správne prispôsobený veľkosti dieťaťa 

a otvory pre nohy boli čo najmenšie. 

Nastavte výrobok tak, aby bol nosič v ideálnej polohe.

Pri používaní mäkkého nosiča neustále sledujte vaše dieťa.

V prípade detí s nízkou pôrodnou hmotnosťou alebo so zdravot

-

nými problémami pred použitím výrobku sa poraďte s lekárom.

Nepoužívajte tento nosič, ak niektorá jeho časť chýba alebo je 

poškodená.

Pred použitím sa uistite, že sú všetky pásy a spony bezpečne 

zapnuté.

Vždy podržte dieťa, kým detský nosič nie je správne upevnený.

Uvedomte si, že činnosti, ktoré za normálnych okolností nie sú 

nebezpečné, ako je napríklad varenie, rozliatie teplých nápojov, 

upratovanie,  behanie,  lyžovanie,  jazda  na  koni,  motorke  alebo 

bicyklovanie, môžu byť pre dieťa nebezpečné.

Myslite na to, že dieťa uložené do nosiča pocíti zmeny teploty 

skôr, než osoba, ktorá ho nesie.

V nosiči naraz prenášajte len jedno dieťa.

Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. 

Nenechávajte dieťa v nosiči, keď ho neprenášate.

Tento detský nosič nie je určený na použitie ako detská sedačka 

do auta.

Tento detský nosič nie je určený na nosenie dieťaťa na chrbte a 

nesmie ho používať osoba, ktorá má problémy s chrbtom.

Vždy  skontrolujte,  že  nie  sú  poškodené  žiadne  časti  nosiča  a 

žiadne diely nechýbajú.

Nepoužívajte nosič, ak sa objavia niektoré z týchto problémov.

NÁVOD NA POUŽITIE

Nosné ramenné popruhy umiestnite na pravé a ľavé rameno tak, 

aby správne priliehali na obe ramená; nastavte dĺžku ramenných 

popruhov podľa vašej veľkosti (obr.1A).

Pomocou pásu zaistite sponu na bočnej strane (obr. 2A).

Nastavte dĺžku pásu podľa vašej veľkosti (obr.2B).

A) DIEŤA V POLOHE „ČELOM K RODIČOVI“ (obr.7)

Dieťa musí byť nosené v polohe čelom k rodičovi, 

kým si nevie udržať hlavičku (približne prvé 2 me

-

siace).

Umiestnite dieťa do polohy čelom k rodičovi tak, aby jeho nohy 

prechádzali cez otvory “x” (obr.3A) na spodnej časti nosiča.

Pri vkladaní dieťaťa do nosiča ho pevne podržte.

Ruky dieťaťa presuňte cez otvory “y” nachádzajúce sa na bočných 

stranách (obr. 3A).

Zaistite spony a gombíky na bočnej strane, ktoré slúžia na podo

-

pretie hlavičky (obr. 4-5-6).

Pred použitím sa uistite, že sú všetky pásy správne nastavené a 

prispôsobené, všetky spony a gombíky zapnuté.

Dĺžku pásu nastavte podľa veľkosti dieťaťa tak, aby bol nosič v 

správnej polohe.

B) DIEŤA V POLOHE „ČELOM DOPREDU” (obr. 9)

Dieťa  umiestnite do polohy čelom dopredu (obr. 8), opierku hlavy 

nastavte do polohy smerom von a nohy dieťaťa presuňte cez ot

-

vory “x” na spodnej časti nosiča (obr.9).

Ruky dieťaťa presuňte cez otvory “y” nachádzajúce sa na bočných 

stranách (obr.9).

Pri vkladaní dieťaťa do nosiča ho pevne podržte.

Zaistite spony a gombíky na bočnej strane, ktoré slúžia na podo

-

pretie hlavičky.

Pred použitím sa uistite, že sú všetky pásy správne nastavené a 

prispôsobené, všetky spony a gombíky zapnuté

Dĺžku pásu nastavte podľa veľkosti dieťaťa tak, aby bol nosič v 

správnej polohe.

VYBRATIE DIEŤAŤA

Pri vyberaní dieťaťa z nosiča vykonajte vyššie uvedené kroky v 

opačnom poradí a pritom dieťa stále pevne podržte.

Pri vyberaní dieťaťa z nosiča postupujte so zvýšenou pozornosťou 

a opatrnosťou.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Postupujte  podľa  pokynov  na  čistenie  uvedených  na  visačke 

výrobku.

Po každom praní skontrolujte či poťah a švy nie sú opotrebené 

alebo poškodené.

Používajte  iba  príslušenstvo  a  náhradné  diely  schválené 

spoločnosťou Brevi. 

Používanie príslušenstva, ktoré nebolo schválené zo strany Brevi, 

môže byť nebezpečné.

Upozornenie: Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia, pred 

použitím výrobku odstráňte z neho plastový obal. Tento obal zli

-

kvidujte alebo ho uchovávajte mimo dosahu detí.

TÜRKÇE

ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR 

ŞEKİLDE OKUYUN VE 

İLERİDE BAŞVURMAK 

ÜZERE SAKLAYIN.

Sevgili Müşterimiz, bir Brevi ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür 

ederiz.

Bu ürün EN 13209-2:2015 güvenlik standartlarına uygundur.

Kullanımdan önce talimatları dikkatlice okuyun ve 

ileride  başvurmak  üzere  saklayın.  Bu  talimatlara 

uymadığınız takdirde 

çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir.

UYARI

- Dengeniz çocuğun ve sizin hareketinizden olum

-

suz etkilenebilir.

013-01-160524-00 istruzioni KOALA 2.indd   20

05/07/2016   11.48.39

Содержание Koala 2 013

Страница 1: ...tstva za upotrebu HR Инструкция по применению RU Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Οδηγιεσ χρησεωσ EL Instructiuni de folosire RO Návod na použitie SK Kullanım talimatları TR Koala 2 IMPORTANTE LEGGEREATTENTAMENTEE CONSERVAREPERFUTURORIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ cod 013 Marsupio 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 1 05 07 2016 ...

Страница 2: ...2 A 1 4 A B 1 2 2 5 A Y X X Y 3 6 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 2 05 07 2016 11 48 31 ...

Страница 3: ...3 4 1 2 2 5 1 2 6 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 3 05 07 2016 11 48 33 ...

Страница 4: ...4 Y X OK 7 X Y OK 9 8 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 4 05 07 2016 11 48 34 ...

Страница 5: ...ntura per adattare il marsupio al proprio corpo Fig 2B A BIMBO POSIZIONE MAMMA Fig 7 Il bambino deve stare rivolto verso la mamma fin ché non puó sostenere la testa o fino ai 2 mesi d etá Accomodare il bambino in POSIZIONE MAMMA con le gambi ne inserite nelle apposite aperture inferiori x Fig 3A Sostenere saldamente il bambino mentre lo si inserisce nel marsupio Far accomodare le braccia del bimbo...

Страница 6: ...sides supporting the head Pic 4 5 6 Make sure the belts are correctly adjusted and adapted the buckles are fastened and the buttons are buttoned up before use Adapt the length of the belt to the baby s body to fit the carrier correctly B BABY POSITIONED IN WORLD POSITION Pic 9 Position the baby in the front world position Pic 8 fold the hea drest outwards and position the legs in the two openings ...

Страница 7: ...UFRICHTUNG Abb 9 Setzen Sie Ihr Kind in die Trage Laufrichtung Position klap pen Sie den Kopfschutz nach auβen und die Beine des Kindes in die untere Öffnungen x hineinstecken Abb 8 9 Die Arme in die entsprechende obere Öffnungen y hineinstecken Abb 9 Beim Einstecken bitte achten Sie das Kind fest zu halten Stellen Sie die Länge des Gurtes ein damit die Trage sich dem Körpes des Kindes gut anpasse...

Страница 8: ...nière à adapter le porte bébé aux corps de l enfant B BÉBÉ POSITION MONDE Fig 9 Placer le bébé en POSITION MONDE plier le support pour la tête vers l extérieur Fig 8 et introduire les jambes du bébé dans les ouvertures inférieures x prévues à cet effet Fig 9 Introdu ire les bras du bébé dans les ouvertures latérales supérieures y prévues à cet effet conformément à la figure 9 Soutenir ferme ment l...

Страница 9: ...cabeza Asegurarse de que los arneses estén colocados y ajustados correctamente controlar que las hebillas y los botones estén bien enganchados antes del uso Regular a longitud del cinturón para adaptar la mo chila al cuerpo del niño B NIÑO MIRANDO HACIA FUERA Fig 9 Acomodar al niño en POSICIÓN MUNDO orientar el soporte de la cabeza hacia fuera y hacer pasar las piernas en las aberturas inferiores ...

Страница 10: ...mente regulados bem como se os fechos e botões estão encai xados Regular o comprimento do cinto para ajustar o marsúpio ao corpo do bebé B BEBÉ NA POSIÇÃO MUNDO Fig 9 Acomodar o bebé na POSIÇÃO MUNDO colocar o suporte para o lado exterior e inserir as pernas nas respectivas aberturas inferiores x Fig 9 Acomodar os braços do bebé nas respecti vas aberturas laterais superiores y Fig 9 Segurar firmem...

Страница 11: ... posedite v kengoru tako da bo obrnjen stran Upognite naslon za glavo in namestite otrokove noge v odprtini x Sl 9 Otrokovi roki namestite v stranski odprtini y Sl 9 Kadar boste otroka posedli v kengoru ga dobro držite Dobro zapnite stranske zaponke in gumbe ki podpirajo otrokovo glavo Pred vsako upo rabo se prepričajte ali so pasovi pravilno nameščeni in pritrjeni ter ali so zaponke in gumbi dobr...

Страница 12: ... jest na Rys 9 Trzymaj pewnie dziecko podczas umieszczania go w nosidełku Zapnij klamry i zapięcia po bokach podtrzymujące główkę Upewnij się że paski są poprawnie wyregulowane i dopasowane klamry są wyregulo wane a zapięcia zapięte przed użyciem Dopasuj długość paska do ciała dziecka aby ustawić poprawnie nosidełko WYJMOWANIE DZIECKA Aby wyciągnąć dziecko wykonuj te same etapy opisane powyżej w o...

Страница 13: ...satokat és gombolja be a gombokat Használat előtt győződjön meg arról hogy az öveket helyesen állította be a csatokat rögzítette és a gombokat begombolta A biztonsági öv hosszát a gyermek tetstének megfelelően álltsa be annak érdekében hogy a gyermek biztonságosan legyen rögzítve a hordozóban A CSECSEMŐ KIVÉTELE A csecsemő kivételéhez ellenkező sorrendben végezze el a fen ti lépéseket és a csecsem...

Страница 14: ...na sa strane i drže glavu Osigurajte da pojasevi budu pra vilno podešeni kopče stegnute i dugmeta zakopčana prije upotre be Za održavanje proizvoda pogledajte upute na ušivnoj etiketi VAĐENJE DIJETETA IZ NOSILJKE Kako bi izvadili dijete iz nosiljke ponovite iste korake gore opi sane ali obrnutim redoslijedom te uvijek čvrsto držite dijete Preporučamo Vam da pridodate više pažnje i opreznosti kada ...

Страница 15: ... y как показано на рисунке Рис 9 Крепко поддерживайте ребенка в процессе его расмещения Застегните пуговицы и пряжки расположенные по боковым сторонам подголовника Перед использованием удостоверьтесь что все ремни отрегулированы и расположены правильно и все пряжки и кнопки застегнуты Следуйте инструкциям которые даны на этикетке самой ткани ВЫНУТЬ РЕБЕНКА ИЗ РЮКЗАКА Для того что вынуть ребенка из...

Страница 16: ...nvänd inte bärselet om något av dessa problem visat sig BRUKSANVISNING Bär selet genom att sätta på höger och vänster hängsle så de sitter ordentligt på båda axlarna anpassa längden på hängslena utefter din storlek Fig 1A Sätt fast spännet på sidan av bältet Fig 2A Anpassa längden på bältet utefter din storlek Fig 2B A MED BARNET I MOT FÖRÄLDER POSITIO NEN Fig 7 Barnet måste bäras mot den vuxne ti...

Страница 17: ...en controleer dat de gespen en de knopen voor het gebruik zijn vastgemaakt Stel de lengte van de riempjes af om de draagzak aan het lichaam van het kind aan te passen HET KIND UIT DE DRAAGZAK HALEN Om het kind eruit te halen verricht u de bovenbeschreven hande lingen in omgekeerde volgorde en steunt u het kind stevig terwijl u het eruit haalt Het wordt aanbevolen tijdens het verrichten van deze ha...

Страница 18: ...μάρσιπο στο σώμα του παιδιού B ΠΑΙΔΙ ΘΕΣΗ ΚΟΣΜΟΣ Εικ 9 Τοποθετήστε το παιδί στη ΘΕΣΗ ΚΟΣΜΟΣ διπλώστε την υποστήριξη του κεφαλιού προς τα έξω και βάλτε τις γαμπούλες στα κατάλληλα κατώτερα ανοίγματα x Εικ 9 Far accomodare le braccia del bimbo nelle apposite aperture laterali superiori y Εικ 9 Κρατήστε δυνατά το παιδί ενώ το βάζετε στο μάρσιπο Συνδέστε τα κουμπιά και τις πόρπες που βρίσκονται και στ...

Страница 19: ...n spatiile de schise in forma de y ca in imaginea 3A Fixati si butonati corect clemele si nasturii de pe lateralele marsupiului sustinand in ace lasi timp capul copilului Fig 4 5 6 Asigurativa ca centurile sunt ajustate si aranjate corect clemele sunt fixate inainte de a l folosi Adaptati lungimea centurii in functie de copil in asa fel incat mar supiul sa fie ajustat corect B POZITIONAREA COPILUL...

Страница 20: ...ho pevne podržte Ruky dieťaťa presuňte cez otvory y nachádzajúce sa na bočných stranách obr 3A Zaistite spony a gombíky na bočnej strane ktoré slúžia na podo pretie hlavičky obr 4 5 6 Pred použitím sa uistite že sú všetky pásy správne nastavené a prispôsobené všetky spony a gombíky zapnuté Dĺžku pásu nastavte podľa veľkosti dieťaťa tak aby bol nosič v správnej polohe B DIEŤA V POLOHE ČELOM DOPREDU...

Страница 21: ...A Kemerin uzunluğunu vücudunuza göre ayarlayın Resim2B A BEBEK EBEVEYNE BAKAR KONUMDA Re sim7 Bebek başını tutabilecek duruma gelene dek yaklaşık ilk 2 ay boyunca ebeveyne bakacak şekilde taşınmalıdır Bebeğin bacaklarını alttaki iki delikten x Resim3A geçirerek ebeveyne bakar konumda yerleştirin Bebeği kanguruya sokarken sıkıca tutun Bebeğin kollarını yan taraflardaki iki delikten y Re sim3A geçir...

Страница 22: ...22 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 22 05 07 2016 11 48 41 ...

Страница 23: ...23 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 23 05 07 2016 11 48 41 ...

Страница 24: ...ztatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию модели описанной в данной инструкции в любое время SE Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk w...

Отзывы: