Brevi Koala 2 013 Скачать руководство пользователя страница 10

10

criança e o tamanho mínimo das aberturas para as pernas.

Regular o produto para obter o melhor ajuste ao marsúpio.

Ao usar o marsúpio, manter o bebé em vigilância.

Para bebés nascidos prematuramente e crianças com condições 

médicas especiais: antes de utilizar este produto, consulte o seu 

médico.

Não utilise este marsúpio em caso de peças em falta ou danifi-

cadas.

Certifique-se de que todas as correias e fivelas estão apertadas 

antes da utilização. Segurar sempre o bebé até que o marsúpio 

esteja corretamente apertado. Esteja ciente de que, ações que 

normalmente  não  são  perigosos,  como  por  exemplo  cozinhar, 

derramar bebidas quentes, limpeza, corrida, esqui, andar de bici-

cleta, equitação ou uso de veículos motorizados de qualquer tipo, 

etc) pode ser perigoso para o bebé. Lembre-se de que o bebé, 

no marsúpio, vai sentir as mudanças de temperatura antes da 

pessoa que o transporta. Não utilize o marsúpio com mais de uma 

criança de cada vez. Nunca deixe o bebé sozinho. Não deixe o 

bebé no marsúpio quando não está a ser utilizado. Este marsúpio 

não deve ser utilizado como uma cadeira auto. Este marsúpio não 

deve ser utilizado para  levar o bebé nas costas, e não deve ser 

utilizado por alguém com problemas nas costas. Antes de cada 

utilização, certifique-se sempre de que não há peças descosidas 

ou em falta. Não utilize o marsúpio caso se verique algum destes 

problemas.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Colocar  o  marsúpio  KOALA,  com  a  as  respectivas  alças  direi-

ta e esquerda de forma a ficarem correctamente apoiadas nos 

ombros. Regular a largura das alças para adaptar o marsúpio ao 

próprio corpo (Fig.1A). Apertar o fecho lateral da cintura (Fig.2A). 

Regular a largura do cinto para adaptar o marsúpio KOALA ao 

próprio corpo (Fig.2B).

A) BEBÉ NA POSIÇÃO MAMÃ (Fig.7)

O bebé deve permanecer na “posição mamã” en-

quanto não conseguir  segurar a cabeça (cerca de 

dois meses de idade).

Acomodar o bebé na “POSIÇÃO MAMÔ com as pernas dentro 

das respectivas aberturas inferiores “x” (Fig.3A). Segurar firme-

mente a criança enquanto a  coloca no marsúpio KOALA. Aco-

modar os braços do bebé nas respectivas aberturas laterais su-

periores “y” (Fig.3A). Apertar os botões (Fig.4) e fechos(Fig.5-6) 

localizados em ambos os lados do suporte da cabeça. Antes de 

utilizar, verificar se os cintos estão bem posicionados e correcta-

mente regulados, bem como se os fechos e botões estão encai-

xados.Regular o comprimento do cinto para ajustar o marsúpio 

ao corpo do bebé.

B) BEBÉ NA POSIÇÃO MUNDO (Fig.9)

Acomodar  o  bebé  na  “POSIÇÃO  MUNDO”,  colocar  o  suporte 

para o lado exterior e inserir as pernas nas respectivas aberturas 

inferiores “x” (Fig.9). Acomodar os braços do bebé nas respecti-

vas aberturas laterais superiores “y” (Fig.9). Segurar firmemente 

a criança enquanto a  coloca no marsúpio KOALA. Apertar os 

botões e fechos localizados em ambos os lados do suporte da 

cabeça. Antes de utilizar, verificar se os cintos estão bem posi-

cionados e correctamente regulados, bem como se os fechos e 

botões estão bem encaixados. Regular o comprimento do cinto 

para ajustar o marsúpio ao corpo do bebé.

RETIRAR A CRIANÇA

Para retirar a criança, executar as operações supra descritas no 

sentido inverso e, segurando firmemente a criança, retirá-la do 

marsúpio  KOALA. Recomenda-se muita atenção durante a exe-

cução desta operação. 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Siga as instruções referidas na etiqueta de cuidados de lavagem 

do produto. Depois de cada lavagem, verifique que o tecido e as 

costuras não estão desgastadas ou danificadas.

Não  usar  acessórios  ou  componentes  que  não  os  aprovados 

pela  Brevi  srl.  O  uso  de  acessórios  não  aprovados  pela  Brevi 

srl poderá ser perigoso. Atenção: Para evitar o risco de asfixia, 

eliminar a protecção plástica antes de utilizar este artigo. Esta 

protecção plástica deve ser destruída ou mantida fora do alcance 

das crianças.

SLOVENSKO

POMEMBNO! 

NATANČNO PREBERITE 

IN SHRANITE ZA 

POZNEJŠO UPORABO.

Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izde-

lek Brevi.

Izdelek je v sskladu z varnostnim standardom EN 13209-2:2015

Pred  uporabo  natančno  preberite  navodila  in 

jih  shranite  za  morebitno  kasnejšo  uporabo. 

Neupoštevanje  navodil  lahko  ogrozi  varnost 

vašega otroka.

POZOR

-  Vaši  gibi  in  gibi  otroka  lahko  ogrozijo  vaše 

ravnotežje.

- Bodite pozorni, ko se sklonite naprej ali vstran.

-  Kengurujčka  ne  uporabljajte  med  izvajanjem 

športnih dejavnosti.

Kengurujček je primeren za malčka, starega od 1 

do 6 mesecev (težkega od približno 3,5 do 9 kg).

Kengurujčka prilagodite tako, da se čim bolj prilega malčkovi veli

-

kosti in ohranja minimalno velikost odprtin za nogice.

Izdelek prilagodite tako, da se čim bolj prilega osebi, ki ga nosi.

Če uporabljajte mehak kengurujček, nadzorujte vašega malčka.

Za  dojenčke  z  nizko  porodno  težo  in  malčke  z  zdravstvenimi 

013-01-160524-00 istruzioni KOALA 2.indd   10

05/07/2016   11.48.36

Содержание Koala 2 013

Страница 1: ...tstva za upotrebu HR Инструкция по применению RU Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Οδηγιεσ χρησεωσ EL Instructiuni de folosire RO Návod na použitie SK Kullanım talimatları TR Koala 2 IMPORTANTE LEGGEREATTENTAMENTEE CONSERVAREPERFUTURORIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ cod 013 Marsupio 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 1 05 07 2016 ...

Страница 2: ...2 A 1 4 A B 1 2 2 5 A Y X X Y 3 6 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 2 05 07 2016 11 48 31 ...

Страница 3: ...3 4 1 2 2 5 1 2 6 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 3 05 07 2016 11 48 33 ...

Страница 4: ...4 Y X OK 7 X Y OK 9 8 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 4 05 07 2016 11 48 34 ...

Страница 5: ...ntura per adattare il marsupio al proprio corpo Fig 2B A BIMBO POSIZIONE MAMMA Fig 7 Il bambino deve stare rivolto verso la mamma fin ché non puó sostenere la testa o fino ai 2 mesi d etá Accomodare il bambino in POSIZIONE MAMMA con le gambi ne inserite nelle apposite aperture inferiori x Fig 3A Sostenere saldamente il bambino mentre lo si inserisce nel marsupio Far accomodare le braccia del bimbo...

Страница 6: ...sides supporting the head Pic 4 5 6 Make sure the belts are correctly adjusted and adapted the buckles are fastened and the buttons are buttoned up before use Adapt the length of the belt to the baby s body to fit the carrier correctly B BABY POSITIONED IN WORLD POSITION Pic 9 Position the baby in the front world position Pic 8 fold the hea drest outwards and position the legs in the two openings ...

Страница 7: ...UFRICHTUNG Abb 9 Setzen Sie Ihr Kind in die Trage Laufrichtung Position klap pen Sie den Kopfschutz nach auβen und die Beine des Kindes in die untere Öffnungen x hineinstecken Abb 8 9 Die Arme in die entsprechende obere Öffnungen y hineinstecken Abb 9 Beim Einstecken bitte achten Sie das Kind fest zu halten Stellen Sie die Länge des Gurtes ein damit die Trage sich dem Körpes des Kindes gut anpasse...

Страница 8: ...nière à adapter le porte bébé aux corps de l enfant B BÉBÉ POSITION MONDE Fig 9 Placer le bébé en POSITION MONDE plier le support pour la tête vers l extérieur Fig 8 et introduire les jambes du bébé dans les ouvertures inférieures x prévues à cet effet Fig 9 Introdu ire les bras du bébé dans les ouvertures latérales supérieures y prévues à cet effet conformément à la figure 9 Soutenir ferme ment l...

Страница 9: ...cabeza Asegurarse de que los arneses estén colocados y ajustados correctamente controlar que las hebillas y los botones estén bien enganchados antes del uso Regular a longitud del cinturón para adaptar la mo chila al cuerpo del niño B NIÑO MIRANDO HACIA FUERA Fig 9 Acomodar al niño en POSICIÓN MUNDO orientar el soporte de la cabeza hacia fuera y hacer pasar las piernas en las aberturas inferiores ...

Страница 10: ...mente regulados bem como se os fechos e botões estão encai xados Regular o comprimento do cinto para ajustar o marsúpio ao corpo do bebé B BEBÉ NA POSIÇÃO MUNDO Fig 9 Acomodar o bebé na POSIÇÃO MUNDO colocar o suporte para o lado exterior e inserir as pernas nas respectivas aberturas inferiores x Fig 9 Acomodar os braços do bebé nas respecti vas aberturas laterais superiores y Fig 9 Segurar firmem...

Страница 11: ... posedite v kengoru tako da bo obrnjen stran Upognite naslon za glavo in namestite otrokove noge v odprtini x Sl 9 Otrokovi roki namestite v stranski odprtini y Sl 9 Kadar boste otroka posedli v kengoru ga dobro držite Dobro zapnite stranske zaponke in gumbe ki podpirajo otrokovo glavo Pred vsako upo rabo se prepričajte ali so pasovi pravilno nameščeni in pritrjeni ter ali so zaponke in gumbi dobr...

Страница 12: ... jest na Rys 9 Trzymaj pewnie dziecko podczas umieszczania go w nosidełku Zapnij klamry i zapięcia po bokach podtrzymujące główkę Upewnij się że paski są poprawnie wyregulowane i dopasowane klamry są wyregulo wane a zapięcia zapięte przed użyciem Dopasuj długość paska do ciała dziecka aby ustawić poprawnie nosidełko WYJMOWANIE DZIECKA Aby wyciągnąć dziecko wykonuj te same etapy opisane powyżej w o...

Страница 13: ...satokat és gombolja be a gombokat Használat előtt győződjön meg arról hogy az öveket helyesen állította be a csatokat rögzítette és a gombokat begombolta A biztonsági öv hosszát a gyermek tetstének megfelelően álltsa be annak érdekében hogy a gyermek biztonságosan legyen rögzítve a hordozóban A CSECSEMŐ KIVÉTELE A csecsemő kivételéhez ellenkező sorrendben végezze el a fen ti lépéseket és a csecsem...

Страница 14: ...na sa strane i drže glavu Osigurajte da pojasevi budu pra vilno podešeni kopče stegnute i dugmeta zakopčana prije upotre be Za održavanje proizvoda pogledajte upute na ušivnoj etiketi VAĐENJE DIJETETA IZ NOSILJKE Kako bi izvadili dijete iz nosiljke ponovite iste korake gore opi sane ali obrnutim redoslijedom te uvijek čvrsto držite dijete Preporučamo Vam da pridodate više pažnje i opreznosti kada ...

Страница 15: ... y как показано на рисунке Рис 9 Крепко поддерживайте ребенка в процессе его расмещения Застегните пуговицы и пряжки расположенные по боковым сторонам подголовника Перед использованием удостоверьтесь что все ремни отрегулированы и расположены правильно и все пряжки и кнопки застегнуты Следуйте инструкциям которые даны на этикетке самой ткани ВЫНУТЬ РЕБЕНКА ИЗ РЮКЗАКА Для того что вынуть ребенка из...

Страница 16: ...nvänd inte bärselet om något av dessa problem visat sig BRUKSANVISNING Bär selet genom att sätta på höger och vänster hängsle så de sitter ordentligt på båda axlarna anpassa längden på hängslena utefter din storlek Fig 1A Sätt fast spännet på sidan av bältet Fig 2A Anpassa längden på bältet utefter din storlek Fig 2B A MED BARNET I MOT FÖRÄLDER POSITIO NEN Fig 7 Barnet måste bäras mot den vuxne ti...

Страница 17: ...en controleer dat de gespen en de knopen voor het gebruik zijn vastgemaakt Stel de lengte van de riempjes af om de draagzak aan het lichaam van het kind aan te passen HET KIND UIT DE DRAAGZAK HALEN Om het kind eruit te halen verricht u de bovenbeschreven hande lingen in omgekeerde volgorde en steunt u het kind stevig terwijl u het eruit haalt Het wordt aanbevolen tijdens het verrichten van deze ha...

Страница 18: ...μάρσιπο στο σώμα του παιδιού B ΠΑΙΔΙ ΘΕΣΗ ΚΟΣΜΟΣ Εικ 9 Τοποθετήστε το παιδί στη ΘΕΣΗ ΚΟΣΜΟΣ διπλώστε την υποστήριξη του κεφαλιού προς τα έξω και βάλτε τις γαμπούλες στα κατάλληλα κατώτερα ανοίγματα x Εικ 9 Far accomodare le braccia del bimbo nelle apposite aperture laterali superiori y Εικ 9 Κρατήστε δυνατά το παιδί ενώ το βάζετε στο μάρσιπο Συνδέστε τα κουμπιά και τις πόρπες που βρίσκονται και στ...

Страница 19: ...n spatiile de schise in forma de y ca in imaginea 3A Fixati si butonati corect clemele si nasturii de pe lateralele marsupiului sustinand in ace lasi timp capul copilului Fig 4 5 6 Asigurativa ca centurile sunt ajustate si aranjate corect clemele sunt fixate inainte de a l folosi Adaptati lungimea centurii in functie de copil in asa fel incat mar supiul sa fie ajustat corect B POZITIONAREA COPILUL...

Страница 20: ...ho pevne podržte Ruky dieťaťa presuňte cez otvory y nachádzajúce sa na bočných stranách obr 3A Zaistite spony a gombíky na bočnej strane ktoré slúžia na podo pretie hlavičky obr 4 5 6 Pred použitím sa uistite že sú všetky pásy správne nastavené a prispôsobené všetky spony a gombíky zapnuté Dĺžku pásu nastavte podľa veľkosti dieťaťa tak aby bol nosič v správnej polohe B DIEŤA V POLOHE ČELOM DOPREDU...

Страница 21: ...A Kemerin uzunluğunu vücudunuza göre ayarlayın Resim2B A BEBEK EBEVEYNE BAKAR KONUMDA Re sim7 Bebek başını tutabilecek duruma gelene dek yaklaşık ilk 2 ay boyunca ebeveyne bakacak şekilde taşınmalıdır Bebeğin bacaklarını alttaki iki delikten x Resim3A geçirerek ebeveyne bakar konumda yerleştirin Bebeği kanguruya sokarken sıkıca tutun Bebeğin kollarını yan taraflardaki iki delikten y Re sim3A geçir...

Страница 22: ...22 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 22 05 07 2016 11 48 41 ...

Страница 23: ...23 013 01 160524 00 istruzioni KOALA 2 indd 23 05 07 2016 11 48 41 ...

Страница 24: ...ztatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию модели описанной в данной инструкции в любое время SE Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk w...

Отзывы: