background image

14

WARNUNG Es kann gefährlich sein 
das Kind unbeaufsichtigt zu lassen.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor 
Gebrauch, dass alle Befestigungsme-
chanismen ordnungsgemäß verrastet 
und geschlossen sind.
WARNUNG Sobald Ihr Kind aus eige-
ner Kraft sitzen kann ist es notwen-
dig es mit dem Sicherheitsgurt zu si-
chern.
WARNUNG Dieser Kindersportwagen 
ist nicht für Babys geeignet die jünger 
als 6 Monate sind.
WARNUNG Das eventuelle Hinzufü-
gen von Gewichten oder Befestigen 
von Gegenständen am Schieber könn-
te das Gleichgewicht und die Stabilität 
der Produkte beeinträchtigen.

Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 2,5 kg. 

WARNUNG Benützen Sie immer den 
Bein- und Schultergurt in Verbindung 
mit dem Hüftgurt um Ihr Kind zu si-
chern.
WARNUNG Vergewissern Sie sich 
vor Gebrauch, dass das Ruckhaltsy-
stem der Babyschale oder des Sitzes 
ordnungsgemäß verrastet und gesch-
lossen ist.
WARNUNG Diese Produkte sind nicht 
zum Rennen oder Skaten geeignet.
WARNUNG Um jedes Risiko zu ver-
meiden, Kinder beim Öffnen und 
Schließen dieses Produktes fernhal-
ten.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht 
mit diesem Produkt spielen.
WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt 

benutzen.

ALLGEMEINE VORSICHT

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Befestigungsme-
chanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind. Sie 
sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher, dass 
die Gurte an den Schultern anliegen. Beim Öffnen oder Zusam-
menklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht 
darin befinden. Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere 
Gegenstände befestigt werden, die den Kindersportwagen ausser 
dem Gleichgewicht bringen können. Benützen oder befestigen 
Sie kein Zubehör, Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller 
geliefert oder empfohlen sind. Betätigen Sie bei jedem Halt die 
Bremse. Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals 
auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt 
wurde. Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine 
optimale Bremswirkung. Bei Regulieren oder Zusammenklappen 
des Kindersportwagens ist immer darauf zu achten, dass kein 
Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinderwa-
gengestelles in Berührung kommt. Der Kindersportwagen darf 
nicht mehr benützt werden, wenn Teile davon beschädigt sind 
oder fehlen. Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder unbeaufsich-
tigt in der Nähe vom Kindersportwagen spielen. Sollte der Kinder-
sportwagen für längere Zeit unter der Sonne gestanden haben, 
vergewissern Sie sich darüber, dass der aufgeheizte Kinderspor-
twagen abgekühlt ist, bevor Sie das Kind in den Kinderwagen 
setzen. Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse. Befördern Sie 
in dem Kindersportwagen nicht mehr als ein Kind auf einmal. Die 
Bremse muß fixiert  werden wenn die Kinder auf den Sportwagen 
gesetzt oder rausgenommen werden.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen. Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl 
ölen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen. 
Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Zustand der 
Räder und säubern Sie sie, wenn diese staubig oder sandig sind. 
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen an Bezug 
bzw. Materialien verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt des 
Kindersportwagens mit Salzwasser. Es könnte Rostbildung am 
Kindersportwagen verursachen.

Achtung.

 Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und 

entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern. 

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu 
benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind.

Содержание Ginger III

Страница 1: ...ns cod 753 passeggino Ginger III PASSEGGINO Istruzioni d uso I SPACERÓWKA Instrukcja użycia PL STROLLER Instructions for use GB BABAKOCSI Használati útmutató H SPORTWAGEN Gebrauchsanweisung D KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR POUSSETTE Notice d emploi F КОЛЯСКА Инструкция по применению RUS SILLA DE PASEO Instrucciones de uso E BARNVAGN Bruksanvisning S CADEIRA DE PASSEIO Instruções de utiliz...

Страница 2: ...ncluded REGENVERDECK Wenn mitgeliefert HABILLA GE PLUIE En option PARAGUAS En caso de incluirlo CAPA DE CHUVA Se incluído PREVLEKA ZA DEŽ Če je priloženo PRZECIWDESZCZOWA Jeżeli jest w komplecie ESŐVÉDŐ BORÍTÁS Ha tartozik hozzá KIŠNA NAVLAKA Dodatna opcija ukoliko je uključena ДОЖДЕВИК При наличии REGNSKYDD Om denna medföljer REGENHOES Indien bijgeleverd ΑΔΙΆΒΡΟΧΟ Εάν είναι εφοδιασμένο HUSA DE PL...

Страница 3: ...NAMESTITEV KOLES MOCOWANIE KÓŁ A KEREKEK KAPCSOLÓDÁSA SPAJANJE KOTAČA МОНТАЖ КОЛЕС MONTERING AV HJULEN PLAATSEN VAN DE WIELEN ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ FIXAREA ROTILOR APERTURA UNFOLDING AUFZIEHEN OUVERTURE ABERTURA ABERTURA DEMONTAŽA OZKŁADANIE KINYITÁS RASKLAPANJE РАСКЛАДЫВАНИЕ ÖPPNING UITKLAPPEN ΆΝΟΙΓΜΑ NEDESFACUT A 1 2 ...

Страница 4: ...LACE DE LA MAIN COURANTE MONTAJE DEL PASAMANO INSTALAÇÃO DO BRAÇO FRONTAL NAMESTITEV VAROVALNEGA OBROČA MOCOWANIE ZDERZAKA A KARFA RÖGZÍTÉSE POSTAVLJANJE PREDNJE ZAŠTITNE OGRADICE BUM PER КРЕПЛЕНИЕ БАМПЕРА MONTERING AV SÄKERHETSBÅGEN INSTALLATIE VAN DE VEILIGHEIDSBEUGEL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ FIXAREA BAREI DE PROTECTIE ...

Страница 5: ...IZACION FIXAÇÃO DA CAPOTA DE SOL UTILI ZAÇÃO NAMESTITEV STREHICE UPORABA ZAKŁADANIE DASZKA UZYTKOWANIE A NAPERNYŐ RÖGZÍTÉSE A HASZNÁLAT MÓDJA NAMJEŠTANJE ZAŠTITNOG KROVIĆA UPO TREBA КРЕПЛЕНИЕ КОЗЫРЬКА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ HUR MA SÄTTER FAST SUFFLTET TEN ANVÄNDNING PLAATSEN VAN ZONNEDAK GEBRUIK ΣΤΕΡΈΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΗΛΙΑΚΉΣ ΚΟΥΚΟΎΛΑΣ ΧΡΗΣΗ FIXAREA PARASOLARULUI A CAPOTINEI MODUL DE UTILIZARE ...

Страница 6: ...FIXED FUNCTION VORDERRÄDER FIX ODER SCHWENKEND ROUES AVANT FIXES OU PIVOTANES UTILIZO DE LAS RUEDAS DELANTERAS EN POSICIÓN GIRATORIA O BLOQUEADA UTILIZAÇÃO DAS RODAS DA FRENTE FIXAS OU GIRATÓRIAS UPORA BA SPREDNJIH KOLES PREHOD NA BLOKIRANA KOLESA UŻYWANIE PRZEDNICH KÓŁ FUNKCJA OBROTOWYCH KÓŁ AZ EÜLSŐ KEREKEK HASZNÁLATA FIX ÉS BOLYGÓKERÉK FUNKCIÓ UPOTREBA PREDNJIH KOTAČA U OKRETNOM ILI BLOKIRANOM ...

Страница 7: ...ИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA RE GELEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ REGLAREA CENTURILOR DE SIGURANTA STOP GO RUOTE UTILIZZO DEL FRENO WHEELS HOW TO USE THE BRAKE RÄDER VERWENDUNG DER BREMSE ROUES UTILISATION DU FREIN RUEDAS UTILIZACIÓN DEL FRENO RO DAS UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO KOLESA UPORABA ZAVOR KOŁA JAK UŻYWAĆ HAMUL CA KEREKEK A FÉK HASZNÁLAT...

Страница 8: ... размером ребенка так чтобы он плотно прилегал к плечам S Reglera 5 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter tight NL Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af en laat hem op de schouders aansluiten GR Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 5 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού κάνοντας το να ακουμπάει καλά στους ώμους RO Ajustati centura de sigurant...

Страница 9: ... option MONTAJE DE LA CAPITA PARA LA LLUVIA En caso de incluirlo INSTA LAÇÃO DA CAPOTA DE CHUVA Se incluído NAMESTITEV PREVLEKE ZA DEŽ Če je priloženo MOCOWANIE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ Jeżeli jest w komplecie AZ ESŐVÉDŐ RÖGZÍTÉSE Ha tartozik hozzá POSTAVLJANJE KIŠNE NAVLAKE Dodatna opcija ukoliko je uključena КРЕПЛЕНИЕ ДОЖДЕВИКА При наличии HUR MAN FÄSTER REGNSKYDDET Om denna medföljer PLAAT SEN ...

Страница 10: ...G THE WHEELS ABNEHMEN DER RÄDER POUR RE TIRER LES ROUES REMOVER LAS RUEDAS REMOVER AS RODAS SNEMANJE KOLES USUWANIE KÓŁ A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ODSPAJANJE KOTAČA ДЕМОНТАЖ КОЛЕС HUR MAN TAR BORT HJULEN AFNEMEN VAN DE WIELEN ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ FIXAREA ROTILOR ...

Страница 11: ...11 C D 1 1 2 2 ...

Страница 12: ... le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Non appendete al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il passeggino Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino e con il freno azionato Il freno non garantisce frenate ottimali su pen denze molto ripide L utilizzo delle cintu...

Страница 13: ...ximal 15 kg geeignet Stellen Sie sicher dass der Benutzer mit der Funktionsweise des Produktes vertraut ist safety harnesses are in perfect conditions Do not open or close the stroller while your child is in it Do not hang heavy bags and packages on the handle This might unbalance the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer Us...

Страница 14: ...nd Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kindersportwagens ist immer darauf zu achten dass kein Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinde...

Страница 15: ...le système de retenue PRECAUTIONS D EMPLOI La poussette ne pourra être utilisée qu après avoir monté les blocs roues et fixé la capote sur l armature Ce véhicule est conçu pour des enfants de plus de 6 mois et jusqu à 15 kg environ 3 ans Cette poussette est conçue pour transporter un enfant à la fois Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l arrêt Utiliser systématique...

Страница 16: ...fectas condiciones No efectuar las operaciones de plegado y apertura de la silla con el niño a bordo No colgar del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la silla No dejar nunca la silla sobre planos inclinados con el niño dentro ni siquiera con el freno accionado El freno no garantiza frenadas optimas en pendientes muy rápidas La utilización del cinturón es importante para la seguridad d...

Страница 17: ...r sempre o cinto de segurança e o entrepernas devida mente ajustados AVISOS GERAIS Não abrir nem fechar a cadeira com a criança lá sentada Não pendurar sacos pesados ou embalagens nos manípulos Isso pode desequilibrar a cadeira Usar os travões sempre que esteja parado Nunca deixe a criança e a cadeira numa rampa e trava da O travão pode não garantir total segurança em rampas muito acentuadas Para ...

Страница 18: ... dobro pritrjena in po potrebi očistite morebitne nanose prahu in peska Pazite da voziček ne pride v stik s slano vodo saj lahko povzroči rjavenje Pozor Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno embalažo in jo zavrzite oz Shranite nedosegljivo otrokom Na ta način boste preprečili nevarnost davljenja oz Zadušitve Uporabljajte le dodatke oz nadomestne dele proizvajalca Brevi Uporaba dodatk...

Страница 19: ...nim dziecko Nie podwieszaj ciężkich toreb i pakunków do rączki Może to wpłynąć na utratę stabilności wózka Nie używaj doda tkowych akcesorii części zamiennych lub części nie zatweirdzo nych przez producenta wózka Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz Nigdy nie pozostawiaj dziecka w wózku oraz wózka na zboczu nawet z załączonym hamulcem Hamulec nie może zagwarantować bezpieczeństwa na...

Страница 20: ...esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babako csit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése ér dekében Rendszeresen ellenőrizze a kerekek épségét és tartsa őket por és homokmentesen A hosszan tartó erős napfény hatására a babakocsi és a textil alkatrészek színe megváltozhat Ovja a babakocsit a sós víztől mivel az rozsdásod...

Страница 21: ...arajte ili zatvarajte kolica kada je dijete u njima Ne vješajte teške torbe ili vrečice za ručke kolica Dodatan teret može poremetiti balans kolica i dovesti u opasnost Vaše dijete Ne upotrebljavajte dodatni pribor rezervne dijelove i druge kompo nente koje nisu odobrene ili kupljene od strane proizvođača Upo trebljavajte kočnice uvijek kada stanete Nikada ne ostavljajte di jete samo u kolicima na...

Страница 22: ... ребенку играть с изделием ВНИМАНИЕ Всегда пристегивайте ремни безопасности ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Удостоверьтесь в том чтобы ремни соединения и ремни безопасности были в отличном состоянии Нельзя раскладывать или складывать коляску когда в ней находится ребенок Не вешайте на ручки коляски тяжелые сумки так как коляска может перевернуться Не используйте аксессуары для коляски компоненты или за...

Страница 23: ...hetsbälten och spännen är i perfekt skick Vagnen får inte öppnas eller fällas ihop med barnet i Häng inga tunga föremål så som till exempel väskor eller kassar på styret Detta kan ska pa obalans och göra vagnen instabil Lägg inte till och använd inte några accessoarer reservdelar eller andra komponeneter som inte producerats eller auktoriserats av tillverkaren Använd alltid bromsen när du stannar ...

Страница 24: ...t spelen WAARSCHUWING Gebruik altijd het gordeltje ALGEMENE WAARSCHUWING Verzeker u er voor het gebruik altijd van dat de veiligheidsme chanismen van de wandelwagen en van de zitting goed zijn ver grendeld Verzeker u ervan dat de gordels de koppelingen en de veiligheidsgordels zich in perfecte staat bevinden Sluit en open de wandelwagen niet terwijl het kind erin zit Hang geen tassen of pakjes aan...

Страница 25: ...θέμεναήδεμέναβάρη στηλαβή θα μπορούσαν να βάλουν σε κίνδυνο την ισορροπία και τη σταθερότητα του παιδικού καροτσιού Μεγιστο βαρος που αντεχει το καλαθι 2 5 κιλα ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε πάντα το διαχωριστικό των ποδιών και τα λουριά σε συνδυασμό με το λουρί μέσης προκειμένου να ασφαλίσετε το παιδί σας ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση ελέγξτε ότι όλα τα συστήματα αγκίστρωσης και στερέωσης του πορτ μπεμπέ...

Страница 26: ...ή η προστασία πρέπει να καταστρέφεται ή να εξαλείφεται μακριά από την ικανότητα των παιδιών Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που σας συστήνει η Brevi Θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη η χρήση των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi ROMANA IMPORTANT Cititi aceste instructiuni cu atentie inainte de a folosi produsul si pastrati le pentru viitoare informatii Siguranta copilul...

Страница 27: ...timp aşteptaţi ca acesta să se răcească înainte de aşeza copilul în interior Folositi intotdeauna franele cand va opriti Nu transportati mai mult de un copil odata Frana carucio rului trebuie actionata atunci cand puneti sau scoateti copilul din carucior SFATURI PENTRU ÎNTREŢINERE Cititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instrucţiunile cu privire la spălare Lubrefiati rotile in caz de nev...

Страница 28: ... de instruções de uso SLO Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie H Brevi bármilyen változtatást eszközöl het a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakv...

Отзывы: