14
A
liv
ol
a
4
PRESS
3
PRESS
3
A
liv
ol
a
PRESS
1
2
PRESS
1
IT-
SMONTAGGIO
EN-
DISASSEMBLING
DE-
DEMONTIEREN
FR-
DÉMONTAGE
ES-
DESMONTAJE
PT-
DESMONTAGEM
SI-
DEMONTAŽA
PL-
DEMONTAŻ
HU-
SZÉTSZERELÉS
HR-
RAZMONTIRANJE
RU-
ДЕМОНТАЖ
SE-
NER MONTERING
NL-
DEMONTAGE
EL-
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
RO-
DEZASAMBLARE
TR-
DEMONTAJ
AR-
IT-
Prima dell’utilizzo verificare che la navicella o la seduta o gli attacchi del seggiolino auto (per bambini) siano correttamente inseriti
EN-
Check that the
pram body or seat unit or child car seat attachment devices are correctly engaged before use
DE-
Prüfen sie vor der Nutzung, dass die Babywanne, der
Sitz und die Anschlüsse des Autokindersitzes korrekt eingesetzt sind
FR-
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto
sont correctement enclenchés avant utilisation
ES-
Antes de la utilización verificar que el cuco o el asiento o las conexiones de la silla para auto (de
niños) estén correctamente insertados
PT-
Antes da utilização deverá verificar se a alcofa, o assento da cadeira ou a cadeira auto estão correctamente
presos
SI-
Pred uporabo preverite, da so ladjica, sedež ali priključki otroškega sedeža pravilno vstavljeni
PL-
Przed użyciem należy sprawdzić czy
gondola, siedzisko lub zaczepy fotelika samochodowego (dla dzieci) są prawidłowo założone
HU-
A használat előtt ellenőrizze, hogy a hajó vagy az ülés
vagy az autós gyerekülés fogantyúi (gyerekek számára) helyesen legyenek behelyezve
HR-
Prije upotrebe provjerite jesu li košara ili sjedalo te priključci
dječje autosjedalice pravilno postavljeni
RU-
Перед использованием проверить, что переноска или сиденье или крепления детского автокресла
установлены правильно
SE-
Se till att liggkorgens, vagnsitsens eller bilbarnstolens fästen är ordentligt fästa innan användning
NL-
Controleer voor het
gebruik of het autozitje of de zitting of de aansluiting van het zitje (voor kinderen) correct aangebracht zijn
EL-
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το πορτ-
μπεμπέ ή το κάθισμα ή οι προσδέσεις του καθίσματος αυτοκινήτου (για παιδιά) έχουν τοποθετηθεί σωστά
RO-
Înainte de utilizare verificaţi introducerea
corectă a coşuleţului auto sau scaunului sau prinderilor fotoliului auto (pentru copii)
TR-
Kullanımdan önce bebek arabası gövdesinin veya koltuk ünitesinin
veya çocuk araba koltuğu aparatlarının yerlerine oturduğundan emin olun
AR-
711-03-160804-00 istruzioni GRILLO 2.0 & Duo 16L.indd 14
06/09/2016 10.47.01