background image

11

Observaciones de manejo para el proyector de halógeno con detector de
movimientos Modelo RP 150 W / PL 150 P y RP 500 W / PL 500 P

Advertencia: 

Antes de la instalación, de cambiar el medio luminoso o de cualquier trabajo de reparación, hay que desconectar la

corriente o el fusible. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar el aparato. 

Los proyectores de

halógeno de Brennenstuhl deben ser conectados por un especialista autorizado con un hilo de alimentación de tres con-
ductores según la norma VDE 0100. El conductor de protección (verde-amarillo) se tiene que conectar al borne asignado.
Este borne está señalizado con

Importante:

Este producto ha sido desarrollado y fabricado como proyector de halógeno con un detector de movimientos en la zona

exterior que reacciona automáticamente ante la presencia humana gracias a un detector de movimientos por infrarrojos (PIR). No
es adecuado para otras aplicaciones.

I) Observaciones para la instalación del proyector de halógeno y de las conexiones de cables:

1. No fijar en superficies que vibran.
2. Posición de montaje: El proyector de halógeno debe fijarse a ser posible en la pared con el estribo previsto para ello (fig. 1).

Distancia respecto a la superficie
proyectada: al menos 1 m.   

3. Marque en la pared la posición de los taladros del estribo de fijación.  Taladre y meta los tacos en las marcas y fije el estribo con

unos tornillos adecuados (fig. 2).

4. Suelte los tornillos de la caja de toma de corriente y extraiga la regleta de bornes y la junta de goma.
5. Introduzca el cable de conexión a la red de tres conductores por la atornilladura del cable y la junta de goma en la caja de toma

de corriente. Cerciórese de que la atornilladura del cable es lo suficientemente firme.

6. Conecte los 3 conductores tal como se indica en la fig. 3.
7. Coloque la tapa de nuevo sobre la caja de toma de corriente y preste atención a que la junta de goma esté bien colocada.
8. Suelte los tornillos en la parte delantera del vidrio protector y abra la bisagra. Introduzca el medio luminoso (no tocar con los dedos

desnudos) en el soporte de apriete. Cierre el vidrio protector. Preste atención a que las juntas estén colocadas correctamente (fig. 4).

9. Monte el aparato en el estribo que está fijado en el muro. Ajuste el proyector de halógeno en la posición deseada y fíjelo con las

dos tuercas (fig. 7, prestar atención a las observaciones de montaje).

¡Atención! 

Para prolongar la vida de la lámpara de halógeno, montar y utilizar el proyector sólo en posición horizontal (+/- 15°).

II) Observaciones para el ajuste del detector de movimientos

1. La fig. 5 muestra el ámbito de alcance del detector de movimientos. Se puede modificar tal como se describe en la fig. 6 con los

botones de ajuste e inclinando el sensor (soltar el tornillo de cubrición).

2. Tras detectar el movimiento, la intensidad de la luz y los tiempos de conexión (desde 15 +/-5 s hasta 3 +/-1 min) se pueden ajustar

mediante el regulador TIME y LUX (fig. 6).

3. La posición (

)

muestra que el detector de movimientos trabaja durante el día y la noche. La posición ( ) muestra que el detector

de movimientos sólo trabaja por la noche; se puede elegir libremente la intensidad de luz deseada.

4. Antes de poder girar el detector de movimientos, hay que soltar el tornillo de cubrición.
5. Ajuste de la zona a controlar girando el detector de movimientos y el proyector de halógeno.
6. Ajuste de la duración: Girando el botón TIME (fig. 6) de – a + se prolonga el tiempo de iluminación.
7. Ajuste del control de la claridad: Girando el botón LUX en el sentido de las agujas del reloj se realiza el ajuste de claro (

)

a oscuro

( ) (ver punto 3).

8. Ajuste de la sensibilidad: Girando el botón SENS de – a + aumenta la sensibilidad.
9. Prueba de movimiento: Determinar el terreno a supervisar mediante una prueba de movimiento. Si el sensor PIR recibe una señal

válida (p. ej., el movimiento de un cuerpo humano) dentro del radio de detección, el proyector de halógenos se conecta durante
el período de tiempo ajustado. Por favor, durante la prueba de movimiento coloque el control de claridad en “día” y el control de
tiempo en el mínimo (-).

Importante: No abra nunca la cubierta del detector de movimientos; si lo hace se destruye y pierde su derecho a garantía.
Advertencia: El proyector de halógeno debe tener una toma a tierra. Antes de tocar el proyector de halógeno, tenga en
cuenta que debe estar desconectado y enfriado.

Un vidrio roto  debe ser sustituido por otro original de
Brennenstuhl antes de seguir usando el proyector de halógeno.

Por favor, tenga en cuenta las observaciones de advertencia que figuran sobre el proyector de halógeno. 

Datos técnicos
Modelo:

RP 150 W / PL 150 P y RP 500 W / PL 500 P

Tensión:

220 - 240 V~, 50 Hz

Medio luminoso:

Max. 150 vatios, lámpara de halógeno R7S 78 mm 
(apto para RP 150 W + PL 150 P)
Max. 500 vatios, lámpara de halógeno R7S 78 mm 
(apto para RP 500 W + PL 500 P)

Grado de protección:

IP 44

Vidrio de seguridad:

178 mm x 140 mm x 5 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(largo x ancho x profundo) 133 mm x 93 mm x 4 mm (RP 150 W + PL 150 P)
Dimensiones del aparato:

180 mm x 145 mm x 235 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(largo x ancho x profundo) 140 mm x 115 mm x 200 mm (RP 150 W + PL 150 P)
Alcance:

hasta 12 m

Ángulo de alcance:

180°

Duración de la conexión:

desde 15 s (+/- 5 s) hasta 3 min (+/- 1 min)

1 m

109001 Halo RP 150 u. 500 W m. Bewegungsmelder  19.04.2006  8:13 Uhr  Seite 11  User: Steffen

Содержание RP 150 W/PL 150 P

Страница 1: ...oiettore alogeno con sensore di movimento Haszn lati utas t sa Mozg s rz kelo vel ell tott halog n f nysz r N vod k pouz it Halogenov ho z r ic e s hl sic em pohybu Navodila za uporabo Halogenskega z...

Страница 2: ......

Страница 3: ...zum Einstellen des Bewegungsmelders 1 Abb 5 zeigt den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders Er kann wie in Abb 6 beschrieben mit den Einstellkn pfen und durch Neigen des Sensors Abdeckschraube l sen...

Страница 4: ...ea of movement detector PIR as per Fig 5 You can select the scanning eld of PIR by adjusting the rotating adjuster and moving the PIR sensor as show in Fig 6 2 You can select the relay time from 15 5...

Страница 5: ...mouvements 1 La figure 5 montre le secteur de capture du d tecteur de mouvements Tout comme ceci est d crit dans la figure 6 il peut tre modi au moyen des boutons de r glage et en orientant le capteu...

Страница 6: ...l gebruiken of monteren 15 graden II Aanwijzingen bij de bewegingsmelder 1 Afbeelding 5 toont het detectiegebied van de bewegingsmelder Dit kan zoals beschreven op afbeelding 6 door middel van instel...

Страница 7: ...liabile montare gli stessi in posizione orizzontale 15 II Istruzioni per il sensore di movimento 1 La g 5 rappresenta il campo di rilevamento del sensore di movimento Come illustrato nella g 6 questo...

Страница 8: ...l se vizszintes helyzet ben 15 II A mozg s rz kel be ll t si utas t sa 1 Az 5 bra szeml lteti a mozg s rz kel hat t vols g t A hat t vols g a 6 bra szerint a be ll t si gombok s az rz kel elford t s v...

Страница 9: ...pohybu 1 Obr zek 5 n m zn zor uje ak n hel hl si e pohybu Ak n hel hl si e pohybu m eme nastavit s pomoc regul tor nebo prost ednictv m zm ny hlu sklonu hl si e pohybu povolte rouby podle obr zku 6 2...

Страница 10: ...romet v vodoraven polo aj 15 II Navodilo za nastavitev senzorja gibanja 1 Slika 5 ka e podro je delovanja senzorja gibanja Podro je se lahko tako kot je opisano v sliki 6 s pomo jo nastavitvenih gumgo...

Страница 11: ...al 15 II Observaciones para el ajuste del detector de movimientos 1 La g 5 muestra el mbito de alcance del detector de movimientos Se puede modi car tal como se describe en la g 6 con los botones de a...

Страница 12: ...detec o do detector de movimentos Esta pode ser alterada como indicado na g 6 com os bot es de ajuste e inclinando o sensor solte o parafuso de cobertura 2 A intensidade de ilumina o e o tempo de lig...

Страница 13: ...tt st lla in r relsedetektorn 1 Bild 5 visar r relsedetektorns t ckningsomr de Det kan f r ndras s som beskrivs p bild 6 med hj lp av inst llningsknapparna och genom att luta sensorn skruva l s t cksk...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...s Vitre de protection Beschermglas Vetro di sicurezza V d veg Bezpe nostn sklo Varnostno steklo Vidrio de seguridad Vidro de protec o S kerhetsglas 5 1 Erfassungswinkel Detection angle Angle de detect...

Страница 16: ...ugo Brennenstuhl GmbH Co 72074 T bingen Germany Kommanditgesellschaft Seestra e 1 3 Elektrotechnik Tel 07071 8801 0 Elektronik Fax 07071 87657 Sicherheitstechnik E Mail info brennenstuhl de 0102873 40...

Отзывы: