background image

6

7

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE

I. M

ESURE D

UN TEMPS COURT UNIQUE

Votre chronographe est équipé de poussoirs de sécurité qui assurent une

étanché ité accrue et fournissent une protection efficace contre les chocs.

Par  conséquent,  les  poussoirs  ne  peuvent  être  actionnés  qu’après  avoir

dévissé la bague de retenue.
I

MPORTANT

:  il  est  recommandé  de  garder  les  poussoirs  vissés  lorsque  le

chrono  graphe n’est pas utilisé.

1. Appuyer sur le poussoir pour enclencher le chrono -

 graphe.  L’aiguille  permet  de  suivre  la  mesure  en

secondes.

2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le pous-

soir A. La mesure s’effectue en heures (compteur 1),

minutes (compteur 2), en secondes et 

1

/

4

de seconde

(aiguille 3).

3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le

poussoir B.

MC9  F

II. M

ESURE D

UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION

1. Appuyer sur le poussoir pour enclencher le chrono -

 graphe.  L’aiguille  permet  de  suivre  la  mesure  en

secondes.

2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur

le  poussoir  A.  Pour  reprendre  la  mesure  du  temps,

appuyer  sur  le  poussoir  A.  Il  est  ainsi  possible  de

cumuler plusieurs temps courts.

3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous-

soir B, une fois la mesure finale arrêtée.

MC4  Fr

Содержание Chronomat

Страница 1: ...CHRONOMAT ...

Страница 2: ...CHRONOMAT ...

Страница 3: ... cronógrafo Хронограф секундная стрелка 3 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Хронограф счетчик часов 1 Poussoir Start Stop Pushpiece Start Stop Drücker Start Stop Pulsante Start Stop Pulsador Start Stop Botão Start Stop Kнопка старт стоп ...

Страница 4: ...NDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES USO E MANUTENÇÃO PYCCКИЙ ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОСОБЕННОСТИ РЕМОНТ 5 8 12 16 19 23 27 30 34 38 41 45 49 52 56 60 63 67 71 74 78 82 85 89 93 96 100 104 107 111 ...

Страница 5: ...de chronographe qui est une montre compliquée dotée d un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d un événement Un chrono graphe n est pas forcément certifié chronomètre mais tous les chrono graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre MI1 fr MISE EN SERVICE REMONTAGE MISE À L HEURE 1 Dévisser la couronne étanche dans le sens anti horai re Remonter la montre en effe...

Страница 6: ...vre la mesure en secondes 2 Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le pous soir A La mesure s effectue en heures compteur 1 minutes compteur 2 en secondes et 1 4 de seconde aiguille 3 3 Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le poussoir B MC9 F II MESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1 Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono graphe L aiguille 3 permet de suivre la me...

Страница 7: ...hronographe le temps nécessaire pour parcourir un kilomètre ou un miles L endroit où l aiguille des secondes s arrête indique la vitesse moyenne S il faut 20 secondes pour parcourir 1km ou 1miles l échelle indique respectivement une vitesse moyenne de 180km h ou 180miles h 2 Production horaire Mesurer le temps nécessaire pour produire 1 unité Si le chronographe est stoppé à 40 secondes l échelle t...

Страница 8: ... il convient de retrancher une heure lors de l orienta tion de la montre Utilisation dans l hémisphère nord Orienter avec précision l aiguille des heures en direc tion du soleil Par rapport au cadran de la montre le point situé à mi distance entre l heure actuelle et 12h indique le sud le nord se trouvant à l opposé Utilisation dans l hémisphère sud Orienter avec précision l index situé à 12h sur ...

Страница 9: ...rmanente En cas d utilisation intensive en milieu aquatique il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle de l étanchéité Dans tous les cas cette vérification s effectuera tous les deux ans Cette opération qui ne prend que quelques minutes MM1 fr_1 peut être effectuée par un centre officiel de service après vente Breitling ou par un concessionnaire agréé www breitling com Les modèles Br...

Страница 10: ...ux champs magnétiques En outre votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise entre 0 C et 50 C MM1 fr_3 YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC Swiss Official Chronometer Testing Institute a neutral and independent body which indivi...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ......

Страница 57: ......

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ......

Страница 61: ...Printed in Switzerland B917 1308 ...

Страница 62: ...INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS ...

Отзывы: