background image

6

7

EN

EN

•  Unpack the iron and remove any packaging materials 

and advertising stickers. 

• 

If there is a protective film on the soleplate (7), 

remove it.

•  There may be water residue in the tank (6), as the 

iron has undergone factory quality control.

•  Keep the original package.

•  Read the safety measures and operating 

recommendations.

•  Check the delivery set.

•  Examine the unit for damages, in case of damage do 

not plug it into the mains.

• 

Make sure that specified specifications of power 

supply voltage of the unit correspond to the 

specifications of your mains. When using the unit in 

the mains with 60 Hz frequency, the unit does not 

need any additional settings.

•  Clean the iron body and the soleplate with a soft, 

slightly damp cloth and then wipe it dry.

WATER SELECTION

• 

Use tap water to fill the water tank (6) of the iron.

•  If tap water is hard, it is recommended to mix it with 

distilled water in proportion 1:1. If tap water is too 

hard, mix it with distilled water in proportion 1:2 or 

use distilled water only.

FILLING THE WATER TANK
ATTENTION!

Before filling the water tank (6) with water make sure 

that the iron is switched off and unplugged.

•  Open the water inlet lid (1).

•  Pour the water into the water tank (14) and then 

close the lid (1).

Notes:

– do not let water go over the «МАХ» mark when filling 

the water tank (6);

– if you need to refill the water tank during ironing, 

switch the iron off and remove the power plug from the 

mains socket.

USING THE IRON

Before using the iron for the first time test the heated 

iron on a piece of cloth to be sure that the iron soleplate 

(7) and the water tank (6) are clean.

•  If the item label is marked with the symbol «

» , 

do not iron the item.

• 

Sort items by ironing temperature first: synthetics 

with synthetics, wool with wool, cotton with cotton.

•  The soleplate (7) heats up faster than it cools down, 

that’s why you should start ironing with synthetics, 

then increase the temperature and iron silk and wool 

items. Cotton and linen items should be ironed last.

•  Corduroy and other fabrics that can become glossy 

should be ironed backside.

DRY IRONING

•  Hold the iron by the handle (4) or place it on a heat-

resistant stand.

•  Insert the power plug into the mains socket.

•  When the iron soleplate (7) reaches the set 

temperature, the indicator will go out and you can 

start ironing.

• 

After you finish ironing, disconnect the power 

plug from the mains socket and wait until the iron 

soleplate (7) cools down completely.

Note:

 

- when switching the unit on for the first time, foreign 

smell can appear. It is normal;
- if you are going to iron delicate fabrics after the 

soleplate (7) heats up, it is recommended to wait for the 

next cycle of the indicator switching off.

STEAM IRONING

•  Hold the iron by the handle (4) or place it on a heat-

resistant stand.

•  Insert the power plug into the mains socket, the 

indicator will light up.

•  Insert the power plug into the mains socket.

•  Make sure that there is enough water in the water 

tank (6).

•  When the temperature of the soleplate (7) reaches 

the set point, the indicator will go out and you can 

start ironing.

•  Move the steam supply button (1) lock (3) and press 

the button (1), steam will be released from the 

soleplate (7) openings. After the operation lock the 

steam supply button (1) by moving the lock (3).

•  Disconnect the power plug from the mains socket 

and wait until the iron soleplate (7) cools down 

completely.

ATTENTION!

If steam is not supplied during the operation, check 

whether there is water in the water tank (6).

VERTICAL STEAMING

•  Hold the iron vertically at the distance of 5-20 cm 

from the clothes or interior objects and press the 

burst of steam button (2) with 4-5 second intervals, 

steam will be released from the soleplate (7) 

openings intensively.

ATTENTION!

- To avoid fabric melting, do not touch it with the iron 

soleplate (7) while steaming.
- Do not steam clothes on a person. Use a clothes 

hanger or a coat rack.
• 

After you finish ironing, switch the iron off and 

unplug it, wait until the iron soleplate (7) cools down 

Содержание BR4080

Страница 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Travel steam iron BR4080 Дорожный паровой утюг BR4080 brayer pro ...

Страница 2: ...ON 1 Water inlet lid 2 Steam supply button 3 Steam supply button lock 4 Handle 5 Power cord protection 6 Water tank 7 Iron soleplate 8 Brush attachment EN ATTENTION For additional protection it is reasonable to install a residual current device RCD with nominal operation current not exceeding 30 mA to install RCD contact a specialist 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ... outgoing steam to avoid burns Never steam clothes directly on a person always use a clothes hanger or a stand Do not use the power cord as a carrying handle for the iron Unplug the iron after operation or before cleaning When unplugging the unit hold the power plug and carefully remove it from the mains socket do not pull the power cord as this can lead to its damage and cause a short circuit To ...

Страница 4: ...n increase the temperature and iron silk and wool items Cotton and linen items should be ironed last Corduroy and other fabrics that can become glossy should be ironed backside DRY IRONING Hold the iron by the handle 4 or place it on a heat resistant stand Insert the power plug into the mains socket When the iron soleplate 7 reaches the set temperature the indicator will go out and you can start i...

Страница 5: ...on away for storage drain the remaining water from the water tank 6 and clean the iron Set the continuous steam supply knob 3 to the position the steam supply is off Wind the power cord around the base 9 Store the iron vertically in a dry cool place out of reach of children and disabled persons DELIVERY SET 1 Iron 1 pc 2 Beaker 1 pc 3 Instruction manual 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 2...

Страница 6: ...hmeleistung gleichzeitig einzuschalten um eine Stromnetzüberlastung zu vermeiden Berühren Sie das Gerätegehäuse das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht Achten Sie darauf dass das Netzkabel auf dem Bügelbrett nicht liegt sowie heiße Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten Wärmequellen oder offenem Feuer nicht Benutz...

Страница 7: ...n Temperatur transportieren oder bewahren Packen Sie das Bügeleisen aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber Wenn sich ein Schutzfilm auf der Bügeleisensohle 7 befindet entfernen Sie diesen Es können Wasserreste im Behälter 6 vorhanden sein weil das Bügeleisen durch betriebliche Qualitätskontrolle geprüft wurde Bewahren Sie die Originalverpackung auf Machen Sie sich mit...

Страница 8: ...tion OFF ein Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie die Bügeleisensohle 7 vollständig abkühlen Anmerkung bei erster Geräteeinschaltung kann ein Fremdgeruch entstehen es ist normal wenn Sie nach dem Erhitzen der Bügeleisensohle 7 einen sehr empfindlichen Stoff bügeln wollen ist in diesem Fall empfohlen den nächsten Ausschaltzyklus der Kontrolleuchte abzuwarten DAMPFBÜGEL...

Страница 9: ...ser aus dem Behälter 6 vor der Aufbewahrung des Bügeleisens ab und reinigen Sie das Bügeleisen Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf OFF und den Dampfregler 3 in die Position Dampfzufuhr ausgeschaltet ein Wickeln Sie das Netzkabel um die Fußplatte 9 auf Bewahren Sie das Bügeleisen senkrecht an einem trockenen kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf LIEFERUMFANG 1 Büg...

Страница 10: ... используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощностью Не прикасайтесь к корпусу устройства к шнуру питания и к вилке шнура питания мокрыми руками Следите чтобы шнур питания не находился на гладильной доске не касался горячих поверхно стей и острых кромок м...

Страница 11: ...ЛЬЗОВАНИЯ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устрой ства при отрицательной температуре распакуйте его и подождите не менее 3 часов перед исполь зованием Распакуйте утюг и удалите все упаковочные мате риалы и рекламные наклейки При наличии защитной плёнки на подошве утюга 7 снимите её В резервуаре...

Страница 12: ...юче ния индикатора ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ Держите утюг за ручку 4 или поставьте на термо стойкую подставку Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку при этом загорится индикатор Убедитесь в том что в резервуаре 6 достаточно воды Когда подошва утюга 7 нагреется индикатор погас нет можно приступать к глажению Сдвиньте блокировку 3 клавиши подачи пара 1 и нажимайте клавишу 1 пар будет выходить ...

Страница 13: ...КТЕРИСТИКИ Электропитание 220 240 В 50 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 1950 Вт Объём резервуара для воды 250 мл Паровой удар 25 г мин УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов после окончания срока службы устройства или элементов питания если входят в комплект не выбрасы вайте их вместе с обычными бытовыми отход...

Страница 14: ...пін болдырмау үшін құралды электр розеткасына қосу кезінде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз Электр желісіндегі жүк шамадан асып кетпеуі үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір мезгілде қоспаңыз Құрал корпусын қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының айырын дымқыл қолмен ұстамаңыз Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жатпа уын ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағал...

Страница 15: ...ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Құралды кері температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шыға рыңыз және пайдаланудың алдында кемінде 3 сағат күтіңіз Үтікті қаптамасынан шығарыңыз және қаптама материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз Үтіктің табанында 7 қорғаныс үлдірі бар болса оны шешіңіз Суқоймада 6 судың қалдықтары болуы мүмкін себебі өндірісте...

Страница 16: ... үтіктеу керек болса онда индикатордың өшуінің келесі циклін күтуге кеңес беріледі БУМЕН ҮТІКТЕУ Үтікті тұтқасынан 2 ұстаңыз немесе термотөзімді қойғышқа қойыңыз Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға салыңыз осы кезде индикатор жанады Суқоймада 6 су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз Үтіктің табанының температурасы 7 белгіленген температураға дейін қызған кезде индикатор сөніп қалады осыда...

Страница 17: ...ктеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 1 Үтік 1 дана 2 Өлшейтін шағын стакан 1 дана 3 Нұсқаулық 1 дана ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қуаттандыруы 220 240 В 50 60 Гц Номиналдық тұтыну қуаттылығы 1950 Вт Суға арналған суқойманың көлемі 250 мл Будың шығуы 25 г мин КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян к...

Страница 18: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Страница 19: ...brayer pro ...

Отзывы: