background image

4

5

EN

EN

SAFETY MEASURES AND OPERATION 

RECOMMENDATIONS 
Read the operation instructions carefully before 

using the iron, after reading keep them for future 

reference.

•  Use the unit for its intended purpose only, as it is 

stated in this manual.

•  Mishandling the iron can lead to its breakage and 

cause harm to the user or damage to the user’s 

property, which is not covered by warranty.

•  Make sure that the operating voltage of the unit 

indicated on the label corresponds to your home 

mains voltage. 

•  The power cord is equipped with a «euro-plug»; 

insert it into a socket that has a reliable grounding 

connection. 

• 

To avoid fire, do not use adapters for connecting the 

unit to the mains.

•  To avoid mains overloading, do not switch on several 

electrical appliances with high power consumption at 

the same time.

•  Do not touch the unit body, the power cord and the 

power plug with wet hands.

•  Do not let the power cord be on the ironing board and 

touch  hot surfaces and sharp edges of furniture.

•  Do not use the unit near heating appliances, heat 

sources or open flame.

•  Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in 

bathrooms, near swimming pools or other containers 

filled with water.

•  If the unit is dropped into water, unplug it 

immediately, and only then you can take the unit out 

of water. Apply to the authorized service center for 

testing or repairing the unit.

•  •Do not use the unit in places where aerosols 

are used or sprayed, and in proximity to highly 

inflammable liquids, do not use the unit in the places 

where such liquids are stored.

•  Do not use the unit outdoors.

•  It is recommended not to use the unit during lightning 

storms.

•  Protect the unit from impacts, falling, vibrations and 

other mechanical stress.

•  Do not leave the unit unattended.

•  Fill the tank with water additionally cleaned with a 

domestic filter. 

• 

Do not fill the water tank with carbonated water, 

scented liquids, vinegar, starch solution, descaling 

reagents, chemical agents etc.

•  Make sure that the water level in the tank is not 

above the maximal mark «MAX». 

ATTENTION!

 The surfaces of the iron get hot during 

operation. Avoid contact of open skin areas with hot 

surfaces of the iron or outgoing steam to avoid burns.
•  Never steam clothes directly on a person, always use 

a clothes hanger or a stand. 

•  Do not use the power cord as a carrying handle for 

the iron.

•  Unplug the iron after operation or before cleaning. 

•  When unplugging the unit, hold the power plug and 

carefully remove it from the mains socket, do not pull 

the power cord, as this can lead to its damage and 

cause a short circuit.

•  To avoid electric shock do not immerse the iron, the 

power cord and the power plug into water or any 

other liquids.

•  Before taking the iron away, let it cool down 

completely and pour out the remaining water.

•  Clean the unit regularly.

•  For child safety reasons do not leave polyethylene 

bags used as packaging unattended.

•  The unit is not intended for usage by physically, 

sensory, psychically or mentally disabled persons 

(including children) or by persons lacking experience 

or knowledge if they are not under supervision of a 

person who is responsible for their safety or if they 

are not instructed by this person on the usage of the 

unit.

•  From time to time check the power cord insulation 

integrity.

•  If the power cord is damaged, it should be replaced 

by the manufacturer, a maintenance service or 

similar qualified personnel to avoid danger.

•  Do not repair the unit by yourself. Do not 

disassemble the unit by yourself, if any malfunction 

is detected, and after the unit was dropped, unplug it 

and apply to the service center.

•  To avoid damages, transport the unit in the original 

package.

•  Keep the unit in a dry cool place out of reach of 

children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE 

ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL 

OR LABORATORY PURPOSES.

BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative 

temperature, unpack it and wait for at least 3 hours 

before using.

Attention!

 Do not allow children to play with 

polyethylene bags or packaging film. 

Danger of 

suffocation! 

•  The unit is not intended for usage by children.

•  Do not leave children unattended to prevent using 

the unit as a toy.

•  Do not allow children to touch the operating surface, 

the unit body, the power cord or the power plug 

during operation of the unit.

•  Be especially careful if children or disabled persons 

are near the operating unit.

•  During the unit operation and breaks between 

operation cycles, place the unit out of reach of 

children.

Содержание BR4080

Страница 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Travel steam iron BR4080 Дорожный паровой утюг BR4080 brayer pro ...

Страница 2: ...ON 1 Water inlet lid 2 Steam supply button 3 Steam supply button lock 4 Handle 5 Power cord protection 6 Water tank 7 Iron soleplate 8 Brush attachment EN ATTENTION For additional protection it is reasonable to install a residual current device RCD with nominal operation current not exceeding 30 mA to install RCD contact a specialist 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ... outgoing steam to avoid burns Never steam clothes directly on a person always use a clothes hanger or a stand Do not use the power cord as a carrying handle for the iron Unplug the iron after operation or before cleaning When unplugging the unit hold the power plug and carefully remove it from the mains socket do not pull the power cord as this can lead to its damage and cause a short circuit To ...

Страница 4: ...n increase the temperature and iron silk and wool items Cotton and linen items should be ironed last Corduroy and other fabrics that can become glossy should be ironed backside DRY IRONING Hold the iron by the handle 4 or place it on a heat resistant stand Insert the power plug into the mains socket When the iron soleplate 7 reaches the set temperature the indicator will go out and you can start i...

Страница 5: ...on away for storage drain the remaining water from the water tank 6 and clean the iron Set the continuous steam supply knob 3 to the position the steam supply is off Wind the power cord around the base 9 Store the iron vertically in a dry cool place out of reach of children and disabled persons DELIVERY SET 1 Iron 1 pc 2 Beaker 1 pc 3 Instruction manual 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 2...

Страница 6: ...hmeleistung gleichzeitig einzuschalten um eine Stromnetzüberlastung zu vermeiden Berühren Sie das Gerätegehäuse das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht Achten Sie darauf dass das Netzkabel auf dem Bügelbrett nicht liegt sowie heiße Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten Wärmequellen oder offenem Feuer nicht Benutz...

Страница 7: ...n Temperatur transportieren oder bewahren Packen Sie das Bügeleisen aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber Wenn sich ein Schutzfilm auf der Bügeleisensohle 7 befindet entfernen Sie diesen Es können Wasserreste im Behälter 6 vorhanden sein weil das Bügeleisen durch betriebliche Qualitätskontrolle geprüft wurde Bewahren Sie die Originalverpackung auf Machen Sie sich mit...

Страница 8: ...tion OFF ein Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie die Bügeleisensohle 7 vollständig abkühlen Anmerkung bei erster Geräteeinschaltung kann ein Fremdgeruch entstehen es ist normal wenn Sie nach dem Erhitzen der Bügeleisensohle 7 einen sehr empfindlichen Stoff bügeln wollen ist in diesem Fall empfohlen den nächsten Ausschaltzyklus der Kontrolleuchte abzuwarten DAMPFBÜGEL...

Страница 9: ...ser aus dem Behälter 6 vor der Aufbewahrung des Bügeleisens ab und reinigen Sie das Bügeleisen Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf OFF und den Dampfregler 3 in die Position Dampfzufuhr ausgeschaltet ein Wickeln Sie das Netzkabel um die Fußplatte 9 auf Bewahren Sie das Bügeleisen senkrecht an einem trockenen kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf LIEFERUMFANG 1 Büg...

Страница 10: ... используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощностью Не прикасайтесь к корпусу устройства к шнуру питания и к вилке шнура питания мокрыми руками Следите чтобы шнур питания не находился на гладильной доске не касался горячих поверхно стей и острых кромок м...

Страница 11: ...ЛЬЗОВАНИЯ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устрой ства при отрицательной температуре распакуйте его и подождите не менее 3 часов перед исполь зованием Распакуйте утюг и удалите все упаковочные мате риалы и рекламные наклейки При наличии защитной плёнки на подошве утюга 7 снимите её В резервуаре...

Страница 12: ...юче ния индикатора ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ Держите утюг за ручку 4 или поставьте на термо стойкую подставку Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку при этом загорится индикатор Убедитесь в том что в резервуаре 6 достаточно воды Когда подошва утюга 7 нагреется индикатор погас нет можно приступать к глажению Сдвиньте блокировку 3 клавиши подачи пара 1 и нажимайте клавишу 1 пар будет выходить ...

Страница 13: ...КТЕРИСТИКИ Электропитание 220 240 В 50 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 1950 Вт Объём резервуара для воды 250 мл Паровой удар 25 г мин УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов после окончания срока службы устройства или элементов питания если входят в комплект не выбрасы вайте их вместе с обычными бытовыми отход...

Страница 14: ...пін болдырмау үшін құралды электр розеткасына қосу кезінде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз Электр желісіндегі жүк шамадан асып кетпеуі үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір мезгілде қоспаңыз Құрал корпусын қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының айырын дымқыл қолмен ұстамаңыз Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жатпа уын ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағал...

Страница 15: ...ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Құралды кері температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шыға рыңыз және пайдаланудың алдында кемінде 3 сағат күтіңіз Үтікті қаптамасынан шығарыңыз және қаптама материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз Үтіктің табанында 7 қорғаныс үлдірі бар болса оны шешіңіз Суқоймада 6 судың қалдықтары болуы мүмкін себебі өндірісте...

Страница 16: ... үтіктеу керек болса онда индикатордың өшуінің келесі циклін күтуге кеңес беріледі БУМЕН ҮТІКТЕУ Үтікті тұтқасынан 2 ұстаңыз немесе термотөзімді қойғышқа қойыңыз Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға салыңыз осы кезде индикатор жанады Суқоймада 6 су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз Үтіктің табанының температурасы 7 белгіленген температураға дейін қызған кезде индикатор сөніп қалады осыда...

Страница 17: ...ктеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 1 Үтік 1 дана 2 Өлшейтін шағын стакан 1 дана 3 Нұсқаулық 1 дана ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қуаттандыруы 220 240 В 50 60 Гц Номиналдық тұтыну қуаттылығы 1950 Вт Суға арналған суқойманың көлемі 250 мл Будың шығуы 25 г мин КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян к...

Страница 18: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Страница 19: ...brayer pro ...

Отзывы: