background image

4

B Before starting off

This iron is designed for tap water. If you have 
extremely hard water, we recommend that you 
use a mixture of 50 % tap water and 50 % 
distilled water. Fill the water tank to «max» 
marking. Never use distilled water exclusively. 
Do not add any additives (e.g. starch).

Before filling with water, turn off the steam 
regulator («0» = steam off).

Holding the iron slightly inclined (as shown in B), 
fill the water tank up to the «max» marking. 

Place the iron upright on its heel rest and 
connect it to the mains. 

Select the temperature according to the ironing 
guide on the heel rest of the iron or on the label 
in your garments.
The pilot light (7) goes off when the desired 
temperature is reached (after approx. 1 

1

/

2

 min.).

C Ironing 

 1  Vario steam

You can select the steam quantity using the 
steam regulator (3). 

(0= no steam, 

 = maximum steam).  

 

Notice: While ironing, do not turn the steam 
regulator beyond 

.

The temperature selector (6) has to be set within 
the red range (between «••» and «max»).

Preconditioning 
(only with model SI 2040)
Steam also develops horizontally at the front 
area of the sole plate. This preconditions the 
textiles by «pre-steaming», thus making ironing 
easier. 
Be careful – steam comes out laterally. 

 2  Power shot 

Prior to use, press the Power shot button (5) 
3 to 4 times to activate it. 
Press the Power shot button in intervals of at 
least 5 seconds.
Power shot can be activated when dry ironing. 
The temperature selector has to be within the 
solid red range (between «•••» and «max»).

Models SI 2030 and SI 2040 only: 
The Power shot function can also be used in the 
vertical position for steaming hanging clothes.

 3 Spray function 

Press the spray button (4). 

 4 Dry ironing 

Set the steam regulator (3) on position «0» 
(= steam off).

D After ironing

Unplug the iron and turn the steam regulator to 
position «0». To prolong the life of the iron, 
empty the water tank. Store the cool iron in a dry 
place always standing on its heel rest.

E Maintenance an

d

 cleaning

To prevent damaging the sole plate, do not iron 
over metal buttons or zippers. Clean the sole 
plate regularly with a damp cloth. To remove 
mineral/starch residues, use a vinegar/water 
mixture in the ratio of 1 : 2. Never use steel wool, 
abrasive scouring pads, powders or other 
chemicals to clean the sole plate.

F Cleaning the anticalc valve

The anticalc valve located on the lower end of 
the steam regulator (3) has to be decalcified 
regularly (e.g. whenever steam development is 
insufficient). For this, the water tank has to be 
empty.

Removing the steam regulator with the anticalc 
valve:
Turn the steam regulator clockwise towards 

Keep on turning firmly beyond the resistance 
until the steam regulator is lifted. When 
positioned at «•» (anticalc system), pull it out 
vertically. Do not touch the anticalc valve at its 
lower end. Immerse the anticalc valve in vinegar 
(not vinegar essence) or lemon juice for a 
minimum of 30 minutes. Brush off remaining 
residues and rinse under running water 
(fig. F 1–5).

Re-inserting the steam regulator:
When re-inserting the steam regulator, make 
sure the steam regulator base still points on 
setting «•» (anticalc system) (fig. F 6). When 
firmly pushing down the steam regulator, it turns 
back to 

 (fig. F 7) where it catches. 

Notice: The iron must never be used without 
steam regulator.

G Decalcifying / anticalc system

In order to clean the steam chamber from 
residues, decalcify it as shown in picture section 
G 1–11. 
Caution: Hot water and steam will come out 
from the sole plate when the steam regulator is 
turned clockwise beyond 

.

Wait for the sole plate to cool down, then clean 
it as described above.
Then refill the tank with water, heat up the iron 
and press the Power shot button four times to 
rinse the iron before ironing (fig. G 12–14).
Do not use commercial decalcifiers, they may 
damage the iron.

Trouble-shooting gui

d

e

Subject to change without notice.

This product conforms to the European 
Directives EMC 89/336/EEC and Low 
Voltage 73/23/EEC.

Please do not dispose of the product in the 
household waste at the end of its useful life. 
Disposal can take place at a Braun Service 
Centre or at appropriate collection points 
provided in your country.

Guarantee

We grant 2 years guarantee on the product 
commencing on the date of purchase. Within the 
guarantee period we will eliminate, free of charge, 
any defects in the appliance resulting from faults in 
materials or workmanship, either by repairing or 
replacing the complete appliance as we may 
choose.
This guarantee extends to every country where this 
appliance is supplied by Braun or its appointed 
distributor.

This guarantee does not cover: damage due to 
improper use, normal wear or use as well as defects 
that have a negligible effect on the value or opera-
tion of the appliance. The guarantee becomes void 
if repairs are undertaken by unauthorised persons 
and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand 
in or send the complete appliance with your sales 
receipt to an authorised Braun Customer Service 
Centre.

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under 
statutory law.

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus 
grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et 
de design. Nous espérons que votre nouveau fer 
à repasser Braun vous apportera la plus grande 
satisfaction.

Précautions importantes

Lisez soigneusement toutes les instructions 
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel 
d’utilisation pendant toute la durée de vie de 
votre appareil.

Prenez soin de vérifier que la tension de votre 
installation électrique corresponde bien à celle 
qui est inscrite sur le fer. 

Débranchez toujours le fer de l’alimentation 
secteur avant de remplir le réservoir d’eau. Tirez 
toujours sur la prise et non sur le cordon 
d’alimentation. 

Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer 
en contact avec des objets chauds ou avec la 
semelle du fer.

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans 
d’autres liquides.

Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface 
stable.

Pendant les pauses de repassage, placez 
toujours le fer sur son talon en s’assurant qu’il 
soit sur une surface stable.

Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance 
quand il est branché.

Maintenez l'appareil hors de portée des enfants, 
en particulier lorsque vous utilisez la fonction 
Power shot.

Les fers électriques dégagent de fortes 
températures et des jets de vapeur très chauds 
qui peuvent occasionner des  brûlures.

Ne repassez ou ne défroissez jamais des 
vêtements avec votre fer lorsque que vous les 
portez.

Le fer ne doit pas être utilisé s’il a fait une chute, 
en cas de signes évidents de dommages, ou s'il 
fuit. Examinez le cordon régulièrement pour 
déceler les dommages possibles.

Si l’appareil (y compris le cordon) présente un 
défaut, cessez de l’utiliser et déposez-le dans 
un centre agréé Braun. Une réparation mal 
réalisée ou réalisée par une personne non 
qualifiée peut provoquer des accidents et 
blesser l’utilisateur.

A Description

1

Jet du spray

2

Ouverture du réservoir d’eau

3

Régulateur de vapeur

4

Bouton Spray

5

Bouton de la fonction Power shot

6

Sélecteur de température

7

Témoin lumineux

8

Talon repose-fer

B   Avant utilisation

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau 
du robinet. Cependant, si votre eau contient 
beaucoup de calcaire, nous vous recom-
mandons d’utiliser un mélange de 50 % d’eau 
du robinet et de 50 % d’eau distillée. 
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau  « max ». 
N’utilisez jamais d’eau distillée seule. Ne pas 
ajouter d’autres produits chimiques (comme 
l’amidon par exemple).

Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez le 
régulateur de vapeur (« 0 » = pas de vapeur).

Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à 
l'inscription « max » en inclinant le fer (comme 
indiqué en B).

Placez le fer à repasser à la verticale sur son 
talon et branchez-le.

Sélectionnez la température en fonction des 
indications données par le guide de repassage 
qui se trouve sur le talon du fer, ou en fonction 
des indications qui se trouvent sur vos 
vêtements.
Le témoin lumineux du niveau de température 
(7) s’éteint lorsque la température désirée est 
atteinte (après environ 1 1/2 minute).

C Repassage

 1 Fonction vapeur

Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur 
via le régulateur de vapeur (3) 

(0 = pas de vapeur 

 = vapeur maximale)

Pour information : lors du repassage, ne tournez 
pas le régulateur de vapeur au delà de 

.

Le sélecteur de température (6) doit être placé 
dans la zone rouge (entre « •• » et « max »).

Pré-repassage
(seulement pour le modèle SI 2040)
La vapeur se dégage également horizontale-
ment à l’avant de la semelle du fer. Ceci pré-
pare les textiles en les « pré-vaporisant », et, 
de ce fait, facilite le repassage.  Attention – 
la vapeur sort latéralement, sur les côtés 
avant.

 2 Fonction Power shot

Avant utilisation, appuyez sur le bouton Power 
shot (5) 3 à 4 fois pour l'activer.  
Appuyez sur le bouton Power shot avec des 
intervalles d’au moins 5 secondes. 
Power shot peut être activé lors du repassage 
à sec. 
Le sélecteur de température doit être dans la 
zone rouge pleine. (entre  « ••• » et « max »).

Seulement pour les modèles SI 2030 et SI 2040 :
La fonction Power shot peut aussi être utilisée 
en position verticale pour repasser les 
vêtements suspendus.

Problem

Reme

d

y

Drops coming out of 
the steam vents

Turn the steam regulator 
anti-clockwise to reduce 
the steam or turn it off.
Take longer intervals when 
pressing the Power shot 
button.
Select a higher tempera-
ture setting. 

Less steam develops 
or no steam at all

Check water level. Clean 
the anticalc valve.

Calcium particles 
coming through 
the steam vents

Decalcify the steam 
chamber.

3670352_SI2000_MN  Seite 4  Dienstag, 13. März 2007  3:09 15

Содержание EasyStyle SI 2030

Страница 1: ...02 6 67 86 23 0 800 445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 21 33 21 020 377 877 0212 473 75 85 8 800 200 11 11 D A CH GB IRL F B E P I NL DK N S FIN TR RUS Deutsch 3 English 3 Fran ais 4 Espa ol 5 Port...

Страница 2: ...vario 1 2 power shot m i n max m i n max m i n max m i n max m i n max 8 m in max m in max 0 m in max max D E chemicals vinegar or lemon juice 5 7 4 7 8 9 6 F Cleaning the anti calc valve 2 1 3 Antic...

Страница 3: ...rtank muss leer sein Dampfmengenregler mit Anti Kalk Ventil herausnehmen Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr zeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter bis der Dampfmengenregler angehoben...

Страница 4: ...t have a negligible effect on the value or opera tion of the appliance The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used To obtain s...

Страница 5: ...con el que est impreso en la plancha Desconecte siempre la plancha antes de llenar el dep sito con agua Tire siempre de la clavija y no del cord n Evite el contacto del cord n con objetos calien tes...

Страница 6: ...e Assist ncia T cnica Braun para ser reparado As repara es n o qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador Os ferros el ctricos Braun cumprem com as normas internacionais...

Страница 7: ...C Stiratura 1 Vapore variabile E possible selezionare la quantit di vapore utilizzando il regolatore di vapore 3 0 nessun vapore massimo vapore Nota durante la stiratura non spostare il regolatore di...

Страница 8: ...omen van hangende kleding 3 Spray functie Druk op de spray knop 4 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 op stand 0 stoom uit D Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom...

Страница 9: ...igtig Der kommer varmt vand ud af stryges len n r dampregulatoren drejes med uret forbi Lad stryges len k le ned og reng r den s som beskrevet ovenfor Fyld vandtanken op igen og lad strygejernet varme...

Страница 10: ...a strykj rnet i uppr tt l ge p h gkant och kontrollera att det r placerat p en stabil yta Strykj rnet f r inte l mnas obevakat medan kontakten r ansluten till v gguttag F rvara strykj rnet utom r ckh...

Страница 11: ...m esih yrytys esik sittelee tekstiilej ja tekee silitt misest helpompaa Ole varovainen h yry tulee silitysraudan sivuilta 2 Tehoh yry Aktivoi tehoh yrypainike 5 ennen k ytt painamalla sit 3 4 kertaa...

Страница 12: ...gotnej szmatki Celem usuni cia mineralnych pozosta o ci u yj roztworu octu i wody w stosunku 1 2 Nie wolno u ywa ostrych g bek rodk w czyszcz cych ani innych chemikali w do czyszczenia stopy grzejnej...

Страница 13: ...p ry se mus pravideln odv p ovat nap v dy kdy je v vin p ry nedostate n V tomto p pad mus b t n dr ka na vodu pr zdn Sejmut regul toru p ry s odv p ovac m ventilem Oto te regul tor p ry ve sm ru hodi...

Страница 14: ...to pop san vy ie N sledne napl te n dr ku vodou zahrejte ehli ku a stla te 4 kr t tla idlo Power shot aby ste ehli ku pred samotn m ehlen m pre istili obr G 12 14 Nepou vajte iadne be ne dostupn dekal...

Страница 15: ...k rt k t vagy haszn lhat s g t jelent sen nem befoly solj k A garancia rv ny t veszti ha a k sz l k a Braun ltal kijel lt szervizeken k v l ker l jav t sra R szletes t j koztat s a Braun ltal kijel lt...

Страница 16: ...as n g sterdi inden emin olun ekil F 6 Buhar d zenleyicisini yerine sokun bast r n ve oturana kadar ne do ru d nd r n ekil F 7 Not t n z buhar d zenleyicisini yerine takmadan kesinlikle kullanmay n G...

Страница 17: ...aun Braun Braun Braun 01 9478700 Braun Braun C Braun Braun A 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 1 2 max 0 B max 7 C 1 3 0 6 max SI 2040 2 5 3 4 5 max SI 2030 SI 2040 3 4 4 0 D 0 E F e anticalc 30 F 1 5 F 6 G G 1 1...

Страница 18: ...Granados 46 Spain BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN 2300 1 7 02 1992 9 01 1996 BRAUN BRAUN BRAUN BRAUN 8 800 200 11 11 Braun Braun Braun 1 2 3 4 5 6 7 8 50 50 max 0 max 7 1 5 1 3 0 6 max SI 2040 2 5 3 4 5...

Страница 19: ...95 30345 12 96 335 2 3 93 23511 79 1 30320 95 001 96 239 96 Braun Braun Espanola S A 08950 Eslugues de Llobregat Enrique Granados 46 Spain 08950 46 raun i i i aun r un i r un i i i i i i i i r un i i...

Страница 20: ...20...

Отзывы: