
Obsluha
Software LEKTRAFUSE GENERÁTORU rozpozná nástroj a použije odpovídající nastavení zařízení. Délka trvání sešívání
je kontrolována softwarem GENERÁTORU.
Sešívací proces je zahájen jedním stisknutím aktivačního RF tlačítka. Sešívací proces je ukončen dalším stisknutím
aktivačního RF tlačítka.
Upozornĕní
V případě neúspěšného nebo neúplného uzavření a nedostatečného fungování nástrojů bude generátor generovat
vizuální a akustický alarm.
Upozornĕní
V případě viditelně nedostatečného sešití tkáně, je možné zlepšit kvalitu sešití opětovným spuštěním RF procesu.
Manipulace s tkání, uzavírání cév a svazků tkáně a oddělování tkáně
►
Vyjměte nástroj ze sterilního obalu.
►
Zasuňte konektor
6
nástroje do zásuvky
12
LEKTRAFUSE GENERÁTORU.
►
Pro potřeby nastavení čelistí do požadované pozice otočte otočným kolečkem
2
. Značení na otočném kolečku
2
určuje centrální pozici.
►
Špičku nástroje přesuňte do požadovaného místa operace otáčením kliky.
►
Uchopte tkáň, která má být uzavřena a/nebo odříznuta mezi čelistní díly.
►
Zajistěte pohyblivé části čelistí
3
použitím aktivačního přepínače
5
.
►
Pro sešití stisknuté tkáně stiskněte aktivační RF tlačítko
1
na nástroji nebo využijte nožní přepínač
14
.
Upozornĕní
Další možnosti naleznete v instrukcích pro použití LEKTRAFUSE GENERÁTORU.
►
Pro uříznutí stisknuté a sešité tkáně použijte přepínač pro aktivaci čepele
4
.
►
V případě chybového hlášení:
– Neřežte sešitou tkáň.
– Odjistěte a otevřete čelisti nástroje.
– Pokud je sešití dostatečné, může být sešitá tkáň odstraněna chirurgickými nůžkami, nebo nástrojem.
– Pokud je sešití nedostatečné je nutné opakovat proces. Pokud další RF cyklus vede k normálnímu sešití, může
být tkáň uříznutá a nástroj může být otevřen a odstraněn.
►
Pokud se objeví opakovaně chybové hlášení, ukončete neprodleně práci s nástrojem. Nahraďte nástroj novým.
►
Nenechávejte spouštěcí páku čelistí v uzamčené poloze, když se nástroj nepoužívá.
Intraoperační čištění
►
Čistěte nástroj jedině v nutném rozsahu:
– Pokud je obtížné spustit čepel.
– Pokud se nástroj lepí na tkáň.
– Pokud se povrch elektrody pokryl zbytky tkáně nebo tělními tekutinami.
Pokud je nutné čištění:
►
Zajistěte čelisti nástroje a otočte spouštěčem čepele pět až šest krát. Tím odstraníte zbytky tkáně z proximální
části čelistí.
►
Pokud je nezbytné další čištění, vyčistěte čelisti vlhkým tamponem. Odstraňte přebytečné tekutiny z tamponu.
Upozornĕní
Pokud je k dispozici, tak se upřednostňuje sterilní (obyčejná nebo deionizovaná) voda před fyziologickým roztokem
nebo chemickými čistícími roztoky.
Po vyčištění nástroje:
►
Zkontrolujte vnitřní i vnější části čelistí kvůli prohnutým nebo ulomeným částem nebo jinému poškození.
►
Nepoužívejte nástroj pokud je poškozený nebo vadný.
►
Pokud se objeví opakovaně chybové hlášení, ukončete neprodleně práci s nástrojem. Nahraďte nástroj novým.
Výrobky k jednorázovému použití
Skladování
►
Sterilně balené výrobky na jedno použití skladujte chráněné před prachem v suchém, tmavém a rovnoměrně tem-
perovaném prostoru.
Identifikace a odstraňování chyb
Chyby, selhání a varování jsou zobrazeny na LEKTRAFUSE GENERÁTORU následovně:
■
Samostatný zvukový signál, nebo čistá sekvence zvukových signálů a přerušení zvukové sekvence RF operace
■
Žlutá kontrolka znovu uchycení nebo červená chybová kontrolka na přední straně LEKTRAFUSE GENERÁTORU se
rozsvítí
■
Oznámení na přední straně na displeji LEKTRAFUSE GENERÁTORU
►
Podrobnější popis chyb, selhání a varování a možné nápravy naleznete v instrukcích pro použití LEKTRAFUSE
GENERÁTORU.
Technický servis
►
V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap.
Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ-
ných povolení.
Adresy servisů
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy.
Likvidace
►
Při likvidaci nebo recyklaci výrobku, jeho komponent a obalu postupujte podle předpisů příslušného státu.
Distributor
B. BRAUN Medical s.r.o.
V Parku 2335/20
148 00 Praha 4
Tel.:
271 091 111
Fax:
271 091 112
E-mail:
TA013950 2020-07 V6 Change No. 63181
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění při použití výrobku mimo zorné pole!
►
Používejte a zapínejte produkt jedině při vizuálním kontaktu.
►
Před aktivací výrobku zajistěte, aby se nedotýkal žádných elektricky vodivých
předmětů.
►
Výrobek nikdy neodkládejte na pacienta nebo přímo vedle něho.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poškození tkáně nebo nástroje z důvodu nesprávného použití nástroje
se zavřenými a zajištěnými čelistmi.
►
Vyhněte se následujícím činnostem když jsou čelisti zajištěné:
–
Rotace dříku otočnou hvězdicí
►
Před rotováním s nástrojem se ujistěte, že jsou čelisti otevřené.
POZOR
Riziko nedostatečného uzavření nebo transekce tkáně!
►
Uzavíranou a oddělovanou tkáň nespojujte do svazku, nepřehýbejte ani neupí-
nejte do čelistí ve více vrstvách.
►
Tkáň, která má být uzavřena, upněte do středu mezi elektrody.
►
Nezahajujte proces, když jsou čelisti nástroje ve vodivé kapalině (např. v krvi
nebo ve fyziologickém roztoku).
►
Nezahajujte proces, pokud jsou mezi čelistmi nástroje vodivé předměty (např.
svorky, cévní svorky, spony, atd.).
VAROVÁNÍ
V případě svírání kovových objektů anebo silné, rigidní nebo velice tlusté tkáně
hrozí riziko poranění pacienta nebo poškození nástroje!
►
Nechytejte, nesešívejte nebo neřežte kovové části jako klipsy nebo svorky.
►
Nechytejte, nesešívejte nebo neřežte silnou, rigidní nebo velice tlustou tkán
jako kosti nebo chrupavky.
VAROVÁNÍ
Nevhodným čištěním riskujete zranění pacienta anebo uživatele!
►
Nespouštějte RF proud při čištění přístroje.
POZOR
V případě nesprávného čištění hrozí riziko poškození anebo selhání nástroje.
Může to vést k soustavnému chybovému hlášení REGRASP INDICATOR – SHORT
(viz LEKTRAFUSE GENERÁTOR IFU).
►
Během čištění přístroje:
–
Neponořujte čelisti nástroje do kapaliny.
–
Nepoužívejte abrazivní látky.
–
Nevyvíjejte nadměrnou sílu na čelisti.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí infekce pacienta a/nebo uživatele a negativního ovlivnění funkčnosti
výrobků v případě opětovného použití. Znečištění a/nebo snížená funkčnost
výrobků mohou vést ke zdravotní újmě, onemocnění nebo úmrtí!
►
Výrobek nezpracovávejte!
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu a/nebo nesprávné funkce!
►
Na výrobku neprovádějte změny.