background image

18

Português

Este artigo foi fabricado respeitando todas as normas 
de qualidade e de design.
Esperamos que lhe seja útil e lhe proporcione plena 
satisfação durante muitos anos.
 
O relógio de viagem Braun, com busca horária auto-
mática, é ajustável e controlável automaticamente por 
sinal de rádio de onda larga através do transmissor 
horário alemão DCF 77 (Hora Central Europeia). O 
transmissor está situado em Mainflingen, 24 kms a sul 
de Frankfurt/M. Obtém a sua fonte horária emitida do 
relógio atómico de cesio do Instituto Técnico Federal 
de Físicas de Braunschweig.

O sinal horário pode ser recebido, dentro dum raio de 
1000 kms partindo do transmissor, dependendo da 
posição do relógio e localização. É possivel que haja 
interferências, como em qualquer outro receptor de 
rádio, como por exemplo as causadas por factores 
externos como televisores, computadores, rádios, ou 
por paineis de metal dentro ou fora de edifícios 
(consultar «Interferências»).

Não exponha o relógio a temperaturas acima dos 50 °C 
ou abaixo dos 0 °C.  

Pilhas

Este aparelho funciona com uma pilha AA de 1,5 V. 
Para que obtenha um melhor rendimento, use uma 
pilha alcalina de magnésio (tipo LR6, MN1500, AM3, 
AA, ex: Duracell). Não usar pilhas recarregáveis, pois o 
seu nível de voltagem é demasiado baixo.
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa 
(1) seguindo a direcção da seta. Repare se os polos 
das pilhas estão na posição correcta. Deslize nova-
mente a tampa até que esta encaixe.

As pilhas usadas não devem ser descartadas 
juntamente com o lixo comum. Por favor 
coloque-as em pontos especiais indicados 
para tal. 

Instalação

Uma vez inseridas as pilhas, os ponteiros do relógio 
começarão a mover-se no sentido ascendente até à 
posição de 12:00h. O écran (6) mostra um «12» 
intermitente, depois «00» e finalmente aparecem os 
segundos. Se o sinal captado é válido (depois de 2 a 10 
minutos), as horas e os minutos devem mover-se à 
posição da hora actualizada.
O controlo horário é feito cada 12h (2:00h e 14:00h). 
A hora é conferida com o sinal do transmissor e será 
corrigida automaticamente caso seja necessário.
Se não for possível captar o sinal do transmissor o 
relógio continua a funcionar através do seu mecanismo 
de quartzo.

3833200_AB325fsl  Seite 18  Donnerstag, 6. Juli 2006  1:23 13

Содержание AB 325

Страница 1: ...rantee Fran ais Mode d emploi Garantie Espa ol Instrucciones de uso Garant a Portugu s Instru es de uso Garantia Italiano Istruzioni d uso Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie 3 833 200 01...

Страница 2: ...09 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 02 6 67 86 23 0 800 445 53 88 852 25249377 Audio Supplies Company Ltd Internet www braun com Braun GmbH Frankfurter Stra e 145 61476 Kronber...

Страница 3: ...3 8 min 8 min radio control radio control radio control radio control radio control radio control 5 6 4 3 2 1 3833200_AB325fsl Seite 3 Donnerstag 6 Juli 2006 1 23 13...

Страница 4: ...s Ger t ben tigt eine Alkaline Mignon Batterie LR6 MN 1500 AM3 AA alkaline z B Duracell Keine aufladbaren Batterien Akkus verwenden da diese eine zu niedrige Spannung haben Schieben Sie die Batteriefa...

Страница 5: ...ie Uhr wieder funkgesteuert laufen nehmen Sie die Batterie heraus und setzen Sie sie wieder ein Weckfunktion Das Einstellrad 2 f r die Weckzeit darf nur in Pfeil richtung gedreht werden Durch Dr cken...

Страница 6: ...wird Bei dem Zeitzonenunterschied von mehr als 2 Stunden werden keine t gliche Empfangsversuche unter nommen Die Uhr l uft auf Quarzbasis weiter nderungen vorbehalten Dieses Ger t entspricht der EU R...

Страница 7: ...R 6 MN 1500 AM 3 AA e g Duracell Do not use rechargeable batteries since their voltage level is too low To open the battery compartment slide the cover 1 in the direction of the arrow Make sure the po...

Страница 8: ...again Alarm function The alarm setting wheel 2 can only be turned in the direction of the arrow The alarm function is activated by pressing the alarm on off bar 5 The blue side of the alarm on off bar...

Страница 9: ...signal With a time zone difference of more than two hours the clock will not carry out daily reception attempts and continues running on quartz mode Subject to change without notice This product conf...

Страница 10: ...0 C ou inf rieures 0 C Piles L appareil fonctionne avec des piles AA de 1 5 V Pour de meilleures performances utilisez une pile alcaline au mangan se de type LR 6 MN 1500 AM 3 AA de marque Duracell N...

Страница 11: ...me une horloge quartz classique Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant que vous ins rez la pile le r veil fonctionnera en mode quartz et ne recevra aucun signal radio L cran d affichage indique Utili...

Страница 12: ...econdes Si vous n appuyez pas sur le bouton de r glage de l heure pendant 10 secondes vous quittez automa tiquement le mode de changement de fuseau horaire et votre r veil donnera l heure du fuseau ho...

Страница 13: ...con una pila AA de 1 5 V Para un mejor rendimiento use una pila alcalina de mag nesio tipo LR6 MN 1500 AM 3 AA ej Duracell No usar bater as recargables ya que su nivel de voltaje es demasiado bajo Par...

Страница 14: ...odo cuarzo y no recibir ninguna se al de radio La pantalla muestra Utilice el interruptor hora para ajustar la hora Para reactivar la funci n de control por radio extraiga la pila y col quela nuevamen...

Страница 15: ...ona horaria y el reloj volver a la zona horaria que se hubiera seleccionado El ajuste de zona horaria seleccionado ser retenido durante las pr ximas recepciones de radio de la se al horaria Para difer...

Страница 16: ...Pilhas Este aparelho funciona com uma pilha AA de 1 5 V Para que obtenha um melhor rendimento use uma pilha alcalina de magn sio tipo LR6 MN1500 AM3 AA ex Duracell N o usar pilhas recarreg veis pois...

Страница 17: ...de de quartzo e n o receber nenhum sinal de r dio O cran mostra Utilize o bot o Hora para ajustar a hora Para voltar fun o de controlo por r dio retire a pilha e insira a novamente Fun o de Alarme A r...

Страница 18: ...teriormente Para diferen as hor rias de mais de duas horas o rel gio n o executar tentativas de recep o di rias e continua o funcionamento atrav s do modo quartz Sujeito a altera es sem aviso pr vio E...

Страница 19: ...ne con una batteria AA 1 5 V Per ottenere le migliori performance raccomandiamo le batterie alcaline tipo LR 6 MN 1500 AM 3 AA raccomandiamo Duracell Non usare batterie ricaricabili in quanto il loro...

Страница 20: ...lare l ora Per riattivare la sveglia con le caratteristiche di controllo radio rimuovere semplicemente le batterie per poi inserirle nuovamente Funzione di sveglia La funzione di sveglia pu essere att...

Страница 21: ...ione del fuso orario selezionato verr mantenuta durante la successiva ricezione radio del segnale orario Con una differenza di fuso orario superiore alle due ore l orologio non eseguir i tentativi gio...

Страница 22: ...rij Dit apparaat werkt op n AA 1 5 V batterij Voor de beste prestatie raden wij aan een alkaline batterij te gebruiken type LR 6 MN 1500 AM 3 AA bijv Duracell Gebruik geen oplaadbare batterijen hierva...

Страница 23: ...uartz methode werken en geen radio signaal ont vangen Het display toont dan Gebruik de tijds knop om de tijd in te stellen Om de radio controle functie alsnog in te stellen verwijdert u gewoon de batt...

Страница 24: ...wordt ingedrukt wordt de tijdszone functie automatisch afgesloten en zal de klok lopen volgens de op dat moment geselecteerde tijdszone De geselecteerde tijdszone zal worden behouden tijdens volgende...

Отзывы: