background image

3

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

E

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION

1

2

9

3

10

VA/200

A

D

3
4

7

C

5
6
8
9

B

5
6

21
8
8A
22
11
12

23

14
13
16

CP

YVM/200

3
4
5
6
7
8

9

10
11
18

20

11

sur le moniteur. Si l’appel s’adresse à un autre
poste intérieur, l’image disparaît du moniteur.

Fonction des bornes
3

bignal vidéo

câble

4

blindage signal vidéo

coaxial

Si la ligne ne continue pas, connecter une résistance
de 75

(violet-vert-noir-or) entre les bornes 3 et 4.

3

signal vidéo positif

paire

4

signal vidéo négatif

torsadé

Si la ligne ne continue pas, connecter deux rési-
stances de 56

(vert-bleu-noir-or) entre les bornes

3-5 et 4-5.
5

14,5÷17,5 V alimentation

6

+

moniteur

7

entrée appel depuis le poste extérieur

8

audio au moniteur

9

audio au poste extérieur

10

Aux 2 - commandes

11

auxiliaires (

) (24 V 1 A)

18

Auxiliaire 1 (•) (24 V 50 mA), concernant la
borne 5 (–) de l'alimentation

20

entrée appel depuis la porte palière

Caractéristiques techniques

• Standard vidéo: CCIR (EIA).
• Tube: 5” (12,5 cm) à 90°.
• Alimentation: 14,5 ÷ 17,5 V cc.
• Consommation: 600 mA maxi (8 mA à repos).
• Bande passante à –3 dB: 5 MHz.
• Entrée vidéo: 1 V pp (de 0,5 à 1,5 V pp) prove-

nant de la ligne coaxiale; V+ 0,6 V pp, V– 0,6 V
pp provenant de la ligne différentielle (paire tor-
sadé).

• Impédance d’entrée vidéo: 

22 k

.

• Fréquence horizontale: 15.625 Hz (15.750 Hz

EIA).

• Fréquence verticale: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Signal d’appel: bitonal à partir du poste extérieur

et porte palière.

• Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions du moniteur: 196x215x92 mm (enca-

strement 48 mm).

El fusible de protection F1 type T 630mA est acces-
sible par l’arriere du moniteur (fig. 12).
Fusible: F = rapide, T = retardé.

INSTALLATION

Ôter le support mural en déplaçant le dispositif de
verrouillage vers le bas (fig. 2).
Fixer le support au boîtier d'encastrement à 3
modules (fig. 3) ou au boîtier à encastrement VMI
(fig. 4).
Effectuer les raccordements aux borniers en pre-
nant soin de faire passer les câbles de raccorde-
ment comme indiqué sur les figures 5-6, en fonction
du boîtier à encastrement utilisé.
Placer le bornier sur le circuit imprimé situé derriè-
re le moniteur (fig. 7-8).
Installer le moniteur sur le support mural (fig. 9) et
déplacer le dispositif de verrouillage vers le haut
(fig. 10) pour bloquer le moniteur. Dans le cas où il
serait nécessaire de déposer le moniteur, se servir
d'un tournevis comme indiqué sur la fig. 10.

• Vertical  frequenz: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Rufsignal: Zweitonsignal mit Lautstärkeregelung

von der Außenstation und von der Etage.

• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen Monitor: 196x215x92 mm (48 mm-

UP).

Die Sicherung F1 T630 mA befinder sich auf der
Rückseite des Monitors (Abb. 12).
Sicherung: F = flink, T = träge.

INSTALLATIONSANWEISUNG 

Sperrvorrichtung nach unten schieben und
Wandhalter abnehmen (Abb. 2).
Halter an den 3-Moduleinbaukasten (Abb. 3) oder
an den Einbaukasten VMI (Abb. 4) befestigen.
Klemmenbrettanschlüsse vornehmen und dabei
Anschlusskabel je nach verwendetem Einbau-
kasten gemäß Abb. 5-6  durchführen.
Klemmenbrett in die gedruckte Schaltung einfüh-
ren, die sich auf der Monitorrückseite befindet
(Abb. 7-8).
Monitor auf den Wandhalter anbringen (Abb. 9) und
Sperrvorrichtung nach oben drücken (Abb. 10), um
den Monitor festzusperren. Falls eine Monitor-
demontage erforderlich sein sollte, ist dabei mit
einem Schraubenzieher vorzugehen. Abb. 10 bea-
chten.

ADVERTENCIA AL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al derivado
interno.

MONITOR CON AURICULAR YVM/200

Monitor con secreto de vídeo y de conversación,
idóneo para la recepción de la señal de vídeo tran-
smitida por medio de cable coaxial o par telefónico.
El monitor está dotado de los siguientes mandos
(fig. 1):

Luminosidad

Abrepuerta (

1

)

Habilitación placa exterior (

2

)

auxiliar 1 centralizado (1)/ local

Auxiliar 2

PRECAUTION POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner cha-
que poste intérieur.

MONITEUR VIDEO AVEC RECEPTEUR YVM/200

Moniteur vidéo avec secret vidéo et de conversa-
tion convenant pour la réception du signal vidéo
transmis soit par câble coaxial, soit par paire tor-
sadé. 
Il est muni des commandes suivantes (fig. 1):

Luminosité

Commande ouvre-porte (

1

)

Mise en marche du poste extérieur (

2

auxiliaire 1 centralisée (

1

)/ locale

Auxiliaire 2

(

1

) On peut transmettre, à partir du récepteur vidéo,

les commandes uniquement avec l’appareil sous
tension.
(

2

) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-

quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’adresser exclusivement au
personnel spécialisé.

Appel porte palière

L’appareil est muni d’une entrée pour appel à porte
palière à note bitonale (fig. 11).

Sélection du poste exterieur dans des installa-
tions ayant plusieurs entrées

Le sélecteur VSI/200 permet la sélection du poste
exterieur ou de l’unité de prise de vue à partir du
moniteur de manière séquentielle.
Pour obtenir ce type de fonctionnement presser le
bouton poussoir 

insertion poste externe

pour l’allu-

mage du moniteur, puis le bouton poussoir 

auxiliai-

re

(

) pour la sélection des postes exterieurs.

NOTE. Un appel éventuel à partir du poste exterieur
interrompt la sélection en cours et, si l’appel s’a-
dresse au même poste intérieur, l’image reprise du
poste extérieur d’où a été effectué l’appel apparaît

Отзывы: