background image

5

kann am Potentiometer der seitlich angeordne-
ten Öffnung 

A

(Abb. 1) eingestellt werden.

Bei Anlagen mit zeitgeschalttetem Ruf (Netz-
gerät Mod. VA/100.

01

) erfolgt die Unterbrechung

des Ruftones nach Ablauf der programmierten
Zeit oder durch Abheben des Hörers oder auch

durch Drücken einer der Tasten  

.

Etagenruf

Soll der Etagenruf in Funktion mit der Video-
Türsprechanlage benutzt werden, ist der
Summer ER/12 in den Monitoreinbau, Abb. 11
einzusetzen; die Anschlüsse sind, wie in Abb.
12 gezeigt, herzustellen.

INTERCOM-MONITOR MIT HÖRER VM/106.

01

Der Monitor ist nicht nur mit der Hilfsfunktionen
des VM/100, ader auch mit 6 Ruftasten und
roten LED 3 ist für die Besetztanzeige der
Intercomlinie ausgestattet (Abb. 9).
VM/106 ist mit internen Sprecheinrichtung bis zu
max. sechs Innenstellen, die untereinander
sprechen können ausgestattet.
Die Hauptmerkmale sind:
• Leichte Installation. Die Intercom-Stellen sind
parallel zueinander mit 4 Drähten 0,28 mm

2

0,6 mm) zu verbinden.
• Ruftonunterscheidung für Intercom und Anruf
von außen.
• Mithörgesperrt. Intercom und Audiolinie zur
Außenstation getrennt.
Während bestehender Intercomverbindung
kann von einem anderen Monitor Sprechverbin-
dung zur Außenstation bestehen.
• Monitor von 1 ÷ 6 kodierbar zur Beibehaltung
der Anrufnummer bei verändertem Standort des
Monitors (Abb. 9). Entsprechende Einstellung
des Kodierschalters in ON-Position B auf der
Rückseite des Monitors (Abb. 10).
• Alle verbundenen Monitore können einander
rufen.
• Die Monitor-Intercomlinie ist solange besetzt
bis der Hörer eingehängt wird. Eine rote LED
zeigt den Intercombetrieb an.
• Eine Installation gemischter Art (mit und ohne
Intercom) ist möglich.

Vier spezielle Funktionen können durch
Kodierschalter C (Abb. 10), zugänglich von der
Rückseite des Monitors, wie bei Mod. VM/100
eingestellt werden.

Belegung der Klemmleisten 
1 bis 15: 
Klemmen für Anschlüß an VKP/100 mit
Standard-Monitore VM/100.
1 bis 14: Klemmen für Anschlüß an VKT/100 mit
Standard-Monitore VM/100.
1 bis 18: Klemmen für Anschlüß an VKP/100
oder VKT/124 mit Intercom-Monitore VM/106.
1

Videosignal

(

1

)

2

Videosignalabschirmung

3

Videosignal

4

Videosignalabschirmung

5

14 ÷ 17,5 V

6

+

Monitorversorgung

7

Anruf

8

Ton zum Monitor

9

Ton zur Außenstelle

10

A11,5 V (max. 50 mA) oder
Eingang für die Ferneinschaltung durch
Anschluß der Klemme an +15 ÷ 17,5 V.

11

Aux 1

12

Aux 2

13

LED 1 (grün)

14

LED 2 (gelb)

15

LED 3 (rot)

16

Intercom-Ton

17

Intercom-Ton

18

Intercom-Rufzeichen

(

1

) 75

Abschlußwiderstand bei Nichtfortführ-

ung der Linie.

PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner
chaque poste intérieur.

MONITEUR AVEC COMBINE VM/100.

01

Doté des commandes et signalisations suivan-
tes (fig. 1):

Marche/Arrêt - réglage de la luminosité
(commande latérale D, fig. 1)

Mise en marche-sélection des postes
extérieurs

Commande de minuterie

Commande ouvre-porte (gâche-électrique)

Bouton-poussoir disponible pour com-
mandes auxiliaires (Aux 1)

Bouton-poussoir disponible pour com-
mandes auxiliaires (Aux 2)

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

Technische Daten

• Bildröhre: 5-Zoll (12,5 cm) - 90° Ablenkung.
• Betriebsspannung: 14 ÷ 17,5 V DC.
• Stromaufnahme: max. 700 mA (60 mA in

Stand-By-Betrieb, 5 mA Ruhestrom).

• Stromaufnahme für jede LED: 7 mA.
• Videobandbreite bei -3dB: 6MHz.
• Videoeingang: 1 Vss (von 0,7 bis 2 Vss).
• Video-Eingangsimpedanz: >15 k

.

• Rufsignal: Zweitonsignal mit Lautstärkere-

gelung von der Außenstation, Dauertonsignal
von Innensprechstellen (VM/106).

• Aux 1 und Aux 2: Schließkontakte zum

Anschluß an die Minusklemme der Stromver-
sorgung (24 V 100 mA max.).

• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen: 192 x 220 x 98 mm (48 mm-UP).

Zusammenbau des Monitors mit
Wandmontagehalter

Zu beachten ist, daß die Sperrvorrichtung C

nach rechts entriegelt ist (

Abb. 3). Monitor

auf den Monitorträgerhalteraufstecken und
senkrecht nach unten drücken, so daß die
Monitor und Anschlußleiste fest verbunden sind.
Die Sperrvorrichtung C ist nach links zu schie-
ben, so daß der Monitor blockiert ist. Abbildung
4 zeigt die korrekte Ambringung des Monitors
auf dem Trägerrahmen.

Zusammenbau des Monitors 
mit Tischmontagehalter

Monitorrahmen E an der Monitorrückseite
anbringen und mit den beigefügten kurzen
Schraube sichern (Abb. 6).
Tischträger F - Oberseite zuerst - (Abb. 7) ein-
setzen und mit den beigefügten längeren
Schrauben sichern (Abb. 8).

ENTSORGUNG

Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften
des Bestimmungslandes ordungsgemäß und
umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umwelt-
gerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften
zu entsprechen und vorzugsweise das
Recycling der Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit
einem Materialsymbol und –zeichen versehen.

LED 1

Voyant lumineux vert disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.)

LED 2

Voyant lumineux jaune disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.)

LED 3

Voyant lumineux rouge disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.).

Le LED 3 n’est pas utilisable avec le
moniteur dans la version de table
(VM/100 + VKT/100).

Les boutons Aux 1 et Aux 2 (dont le pouvoir de
coupure est de 24 V, 100 mA maxi) relient
respectivement les bornes 11 et 12 au négatif (–)
de l’alimentation.
Pour obtenir l’allumage des LED 1, 2 et 3, relier
respectivement les bornes 13, 14 et 15 à la
borne 5 (négatif de l’alimentation en courant con-
tinu) par le dispositif du service auxiliaires à con-
trôler.

Le fusibile F1 de protection du type T 630 mA
est placé sur le circuit imprimé du support (fig.
3 - 5). (Fusible: F = rapide, T = retardé).

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (alimen-
tation, etc.), s’adresser exclusivement au per-
sonnel spécialisé.

Le moniteur est équipé avec dip-switch C de la
fig. 2 qui permettent la sélection des quatre
modes spéciales de fonctionnement suivants:

Fonctionnement en stand-by

Normalement hors service (dip-switch 

en posi-

tion OFF, temps d’allumage 4 s) le préchauffage
est obtenu en portant le dip-switch 

en position

ON (temps d’allumage 2 s).

Fonctionnement en service continu 

À utiliser exclusivement en vidéo-surveillance
dans les installations villa et avec télécaméra,
alimentée en permanence, séparée du poste
extérieur.
Le moniteur est fourni avec le dip-switch 

en

position OFF.
Cet fonctionnement peut être établi en plaçant
ledit cavalier en position ON.
L’extinction du moniteur s’obtient à l’aide de l’in-
terrupteur marche/arrêt-luminosité 

D

(fig. 1).

Allumage simultané de plusieurs moni-

teurs en parallèle sur signal d’appel unique

Pour obtenir la mise en marche d’un groupe de
moniteurs reliés sur un seul appel placer le dip-
switch 

sur un seul des moniteurs en position

ON; les autres moniteurs devront avoir le dip-
switch 

en position OFF.

Extinction du moniteur par la commande

ouvre-porte
a) Installations avec alimentation VA/100

Le moniteur s’arrêt normalement jusqu’à la fin
de la temporisation (dip-switch 

en position

OFF).
En plaçant le même dip-switch en position ON,
l’arrêt du moniteur est obtenu par la commande
d’ouverture de la gâche.

b) Installations avec alimentation VA/100.

01

Le dip-switch 4 doit être positionné sur OFF.

On sélectionne l’interruption du moniteur au
moyen du dip-switch 2 de l’alimentation
VA/100.

01

.

Содержание VM/106.01

Страница 1: ...nzatore ER 12 nell apposi ta sede del supporto fig 11 ed effettuare i col legamenti come indicato nello schema di fig 12 MONITOR INTERCOMUNICANTE CON CORNETTA VM 106 01 Oltre ai comandi e segnalazioni...

Страница 2: ...1 Aux 1 12 Aux 2 13 LED 1 verde 14 LED 2 giallo 15 LED 3 rosso 16 audio intercom 17 audio intercom 18 codice chiamata intercom 1 Resistenza di chiusura da 75 se la linea non prosegue Caratteristiche t...

Страница 3: ...to turn off the monitor Call tone It is possible to regulate the call tone level from the entry panel by adjusting the trimmer acces sible from the A hole placed on the right side of the monitor figur...

Страница 4: ...0 01 Kodierschalter 4 mu auf OFF Position geschal tet sein Abschalten der Innenabzweigung ber dip switch 2 an Netzger t VA 100 01 Rufton Die Lautst rke des Rufton von der Au enstelle 4 Technical featu...

Страница 5: ...ndmontagehalter Zu beachten ist da die Sperrvorrichtung C nach rechts entriegelt ist Abb 3 Monitor auf den Monitortr gerhalteraufstecken und senkrecht nach unten dr cken so da die Monitor und Anschlu...

Страница 6: ...C Pour l ex cution des op rations pr cit es effec tuer dans le sens et dans l ordre indiqu par les fl ches de la fig 4 Fixation du moniteur au support de table Placer l l ment E dans son logement la...

Страница 7: ...l videoportero per mite disponer de llamada de tono distinto del que tiene la proveniente de la placa exterior secreto de conversaci n y conexi n de audio independiente del resto del equipo Todos los...

Страница 8: ...premindo qualquer um dos bot es Chamada do patamar Se por acaso o equipamento prev a chamada do patamar inserir o zumbidor ER 12 na apro priada sede do suporto fig 11 e efectuar as liga es como indic...

Отзывы: