background image

4

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

• Elektrisches Türschloß mit

Impuls-oder Dauerbetätigung
(12 V AC oder DC) anschließbar.

HINWEIS. Der Überlast- und Kurz-
schlußschutz des Transformators
am Netzgerät erfolgt elektronisch
anstelle der Verwendung von
Schmelzsicherungen. Zur Wieder-
herstellung des normalen Betriebs
nach einer Unterbrechung ist wie
folgt vorzugehen:
a) Die Stromversorgung zum Netz-

gerät unterbrechen

b) Die Ursachen für die Unterbrechen
c) Das Netzgerät mindenstens eine

Minute abkühlen lassen

d) Das Netzgerät erneut ansch-

ließen.

INSTALLATIONSANLEITUNG
Sprechgarnitur EK/200

Nach Entfernung des Gehäuses
(Schraube and der Frontseite aus
Abb. 6 unter) den Sockel direkt an
der Wand (Abb. 7) oder am UP-
Kasten (Abb. 8 oder 9) befestigen.
An nicht vollkommen ebenen
Wänden dürfen die Schrauben
nicht zu fest angezogen werden.
Anschließend sind die Anschlüsse
(Abb. 13) auszuführen und das
Gehäuse wieder anzubrigen.

Außenstation EK/1

Die Frontplatte des Tastentableaus
entfernen, hierzu die Schraube am
unteren Kopfteil lösen (Abb. 10).
Die Schutzabdeckung von der
Basis abnehmen (Abb. 11). Den
Sockel an der Wand (Abb. 12)
unter Beachtung der Angabe
OBEN befestigen und die An-
schlüsse ausführen.
Lautstärke durch optimale Rege-
lung der Potentiometer P1 und P2
einstellen (Abb. 3).
Die Einstellung muß so erfolgen,
daß ein optimales Klangniveau
unter Vermeidung des Larsen-
Effekts erzielt wird.
Schutzabdeckung wieder anbri-
gen. Das Namensschild aus der
Aufnahme an der Ruftaste nach
Abb. 13 entfernen und mit den
gewünschten Angaben beschrif-
ten. Das Schild wieder anbringen
und anschließend das Tableau
befestigen.

Netzgerät EK/300

Nach Entfernung der Klemm-
abdeckungen lassen sich diese
Geräte auf DIN-Montageschienen
in Verteilerkästen montieren (EN
50022). 
Maßangaben, siehe Abb. 5A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 5B.

ENTSORGUNG

Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät
ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.

PRECAUTIONS
POUR L'INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent
accompagner chaque poste inté-
rieur.

KIT PORTIER ELECTRONIQUE
UNIFAMILIAR KC/2

Il comprend:

EK/200

poste intérieur

EK/1

poste extérieur

EK/300

alimentation

Les connexions entre les appareil-
lages sont réalisées par deux con-
ducteurs non polarisés.

POSTE INTERIEUR EK/200

Dans la version murale il dispose
de deux bouton-poussoir pour les
commandes suivantes (fig. 1):

Ouvre-porte

Commande minuterie ou
autres services auxiliaires

PRECAUTIONS POUR L'USAGER
- Ne pas ouvrir  l'appareil: atten-
tion haute tension!
- L’appareil fonctionne en basse
tension de sécurité (24Vca -
50Vcc): il ne doit pas être rac-
cordé à une tension supérieure.
- En cas de défaut, de modifica-
tion ou d'intervention sur les ap-
pareils de l'installation (alimen-
tation, etc.), s'adresser exclusi-
vement au personnel spécialisé.

Il est équipé d’un potentiomètre 

P1

(

, fig. 2) pour le réglage du

temps d’activation de la serrure
électrique (réglable de 1 à 15 s
environ) et d’un générateur et pro-
longateur (à temps fixe, 2 s envi-
ron) de la note d’appel bitonale.
Les commandes ouvre-porte et
minuterie peuvent aussi être
actionnés lorsque le combiné est
raccroché.

Fonction des bornes (fig. 2)

24V ~

entrée

alimentation

L

LINE

du poste extérieur

• 

AUX

commande minuterie ou

• 

autres services auxiliai-
res (24 V 1 A maxi) 

• Température de fonctionnement:

de 0 °C à +35 °C.

POSTE EXTERIEUR EK/1

Mural,  équipé de haut-parleur, de
micro à condensateur et de diodes
LED pour l’éclairage du bouton-
poussoir d’appel.
La confirmation que l’appel a eu

lieu est signalée par un signal
sonore.
Il est équipé de deux potentiomè-
tres (fig. 3):

P1

(

), pour le réglage du volume

au poste intérieur

P2

(

), pour le réglage du volume

au poste extérieur.
On peut relier au poste extérieur
une serrure électrique, type à
impulsions ou continu (12 Vca ou
cc 1A) et un bouton-poussoir pour
la commande de la serrure électri-
que.

Fonction des bornes, fig. 3
L

LINE

du poste intérieur

serrure électrique

bouton-poussoir ouvre-
porte supplémentaire

• Température de fonctionnement:

de –15 °C à +50 °C.

ALIMENTATION EK/300

Il est formé d'un transformateur de
puissance de 10 VA, protégé élec-
troniquement contre les surchar-
ges et les courts-circuits.

Fonction des bornes (fig. 4)
Bornier A

secteur

Bornier B

sortie 24Vca

• Température de fonctionnement:

de 0 °C à +35 °C.

• Dimensions: module bas de 4

unités pour rail DIN (fig. 5).

CARACTÉRISTIQUES 
TECHNIQUES DU KIT KC/2

• Alimentation: 230 V +6% –10%,

50/60 Hz. Protection par PTC.

• Possibilité de relier des serrures

électriques, type à impulsion ou
continu (12 Vca ou cc 1A).

NOTE. La protection du transfor-
mateur de l'alimentation contre les
surcharges et les courts-circuits est
obtenue électroniquement et non
pas par fusibles; pour rétablir le
fonctionnement normal en cas d'in-
terruption, adopter la procédure
suivante:
a) couper l'alimentation de l'appareil
b) éliminer les causes de l'arrêt
c) faire refroidir l'appareil pendant

une minute au moins

d) connecter à nouveau l'appareil.

INSTRUCTIONS
POUR L'INSTALLATION
Poste intérieur EK/200

Après avoir enlevé l’élément mobi-
le (vis frontale de la fig. 6, en bas),
fixer la base directemente sur le
mur (fig. 7) ou bien au boîtier d’en-
castrement (fig. 8 ou 9).
Eviter le serrage excessif des vis
sur les parois non pairfaitement
planes. 
Effectuer les raccordements (fig.
14) et remettre l’élément mobile.

Das Gerät ist mit einem
Potentiometer 

P1

(

, Abb. 2)

ausgestattet, an dem die
Betätigungszeit des elektrischen
Türschlosses (ca. zwischen 1 und
15 s) eingestellt werden kann, und
verfügt über einen Ruftongenerator
und - verlängerer (Dauer unverstel-
lbar, 2 s) mit Zweiklangtechnick.
Die Funktionen Türöffner und
Treppenlicht sind auch bei aufge-
legtem Hörer schaltbar.

Belegung der Klemmleiste
(Abb. 2)

24V ~

Versorgungeingang

L

LINE

von der Außenstation

• 

AUX

Treppenlicht oder andere

• 

Zusatzfunktionen (24 V
1A max.)

• Betriebstemperatur: 0 °C bis +35

°C.

AUßENSTATION EK/1

Gerät für die Wandmontage, kom-
plett mit Lautsprecher, Konden-
satormikrofon und LED’s für die
Ruftastenbeleuchtung.
Die Bestätigung des erfolgten An-
rufes wird von einem Tonsignal
gegeben.
Das Gerät verfügt  über zwei
Potentiometer (Abb. 3):

P1

(

), für die Lautstärkeregelung

der Sprechgarnitur,

P2

(

), für die Lautstärkeregelung

der Außenstation.
An die Außenstation kann ein elek-
trisches Türschlöß mit Impuls-oder
Dauerbetätigung (12 VAC oder DC
1 A) und eine Zusatztaste für die
Türöffnerfunktion angeschlossen
werden.

Belegung der Klemmleisten,
Abb. 3
L

LINE

von der Sprechgarnitur

elektrisches Türschloß

Zusatztaste für die
Türöffnung

• Betriebstemperatur: -15 °C bis

+50 °C.

NETZGERÄT EK/300

Das Modell besteht aus einem
Leistungstransformator für 10VA
und ist elektronisch vor Überlast
und Kurzschluß geschützt.

Belegung der Klemmleiste
(Abb. 3)
Klemmleiste A

Netz

Klemmleiste B

Ausgang 24 VAC

• Betriebstemperatur: 0 °C bis +35

°C.

• Abmessungen: 4 DIN-Einheiten,

flach (siehe Abb. 5).

TECHNISCHE DATEN
DES KITS KC/2

• Stromversorgung: 230V +6% -

10%, 50/60 Hz. Schutz durch PTC.

Die wiederverwertbaren Geräte-
teile sind mit einem Materialsym-
bol und –zeichen versehen.

Содержание KC/2

Страница 1: ...se la cornetta è agganciata Funzione dei morsetti fig 2 24V ingresso alimentazione L LINE dal posto esterno L AUX luce scale o altri servizi ausiliari 24 V 1 A max Temperatura di funzionamento da 0 C a 35 C POSTO ESTERNO EK 1 Da parete completo di altoparlan te microfono a condensatore e diodi LED per l illuminazione del pulsante di chiamata La conferma di avvenuta chiamata è data da un segnale ac...

Страница 2: ...ciclo di vita dell appa recchio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente Lo smaltimento dell apparecchia tura deve essere effettuato rispet tando le norme vigenti e privile giando il riciclaggio delle sue parti costituenti Sui componenti per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio sono riportati il simbolo e la sigla del materiale GB INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING FOR THE INSTAL...

Страница 3: ...the protection cover Remove the name label from its seat as indi cated in figure 13 and write the required information Refit the label and the front plate EK 300 power supplier The equipment can be installed without terminal covers into boxes provided with DIN rail EN 50022 Dimensions are shown in figure 5A It can also be surface mounted using the DIN rail supplied but fit ted with terminal covers...

Страница 4: ...A maxi Température de fonctionnement de 0 C à 35 C POSTE EXTERIEUR EK 1 Mural équipé de haut parleur de micro à condensateur et de diodes LED pour l éclairage du bouton poussoir d appel La confirmation que l appel a eu lieu est signalée par un signal sonore Il est équipé de deux potentiomè tres fig 3 P1 pour le réglage du volume au poste intérieur P2 pour le réglage du volume au poste extérieur On...

Страница 5: ...los bornes fig 4 Bornera A red Bornera B salida 24 V ca Temperatura de funcionamiento de 0 C a 35 C Dimensiones módulo de 4 uni dades bajo para guía DIN ver la fig 5 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL KIT KC 2 Alimentación 230V 6 10 50 60 Hz Protección mediante PTC Possibilidad de conectar cerra duras eléctricas de tipo a impul soss o continuo 12 Vca o cc 1A NOTA Para la protección del tran sformador de...

Страница 6: ...ne EK 200 Após ter removido a cobertura parafusos friontal da fig 6 em baixo fixar a base directamente à parede fig 7 ou à caixa de enca strar fig 8 ou 9 Sobre paredes imperfeitas evitem o aperto excessivo dos parafusos Efectuar as ligações fig 14 e vol tar a colocar a cobertura Botoneira EK 1 Retirar a placa frontal da botonei ra desapertando o parafuso da parte inferior fig 10 Retirar a protecçã...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Отзывы: