background image

ETI/XIP APP

Eti/Xip App

18

lEd - lEd - lEd - lEd - lEd - lEd - lAMPjEs - светодиод

Colore - Colour - Farbe - Couleur - 
Color - Cor - Kleur - Цвет

significato - Meaning - Bedeutung - signification - 
significado - significado - Betekenis - Значение

STAT 
LED

Blu - Blue - Blau - Bleu - Azul - Azul - Blauw - Синий

Stato del dispositivo  -  Device status  -  Status der Vorrichtung  -  État du dispositif - Estado del 
dispositivo - Estado do dispositivo - Status van het toestel - Статус устройства

ACT 
LED

Verde - Green - Grün - Vert - Verde - Verde - Groen - 
Зеленый

Attività in corso - Activity in progress - Laufender Betrieb - Activité en cours - Actividad en curso 
- Actividade em curso - Lopende activiteit - Осуществляемая деятельность

DATI

Rosso-Red-Rot-Rouge-Rojo-Vermelho-Rood-Красный

Trasmissione dati in corso-Data transmission in progress-Datenübertragung läuft-Transmission 
des données en cours-Transmisión de datos en curso-Transmissão de dados em curso-Transmis-
sie gegevens-Производится передача данных

funzione del jumper-jumper function-funktion der Verbindungsdrähte-fonction des jumper-función de los jumpers-função dos jumpers-de functie van 
de jumper-Функция перемычки

ETH SWITCH

CN2

J2

J1

LED

STAT

LED

ACT

J8

C I1 I2 I3

USB

RST

J7

Default-Posto esterno NON collegato alla morsettiera CN3
Default entry panel NOT connected to the CN3 terminal board
Standard-Außenstation NICHT an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Par défaut-Poste extérieur NON raccordé au bornier CN3
Por defecto-Placa exterior NO conectada a la bornera CN3
Default-Placa botoneira NÃO ligada à régua de bornes CN3
Default-Buitenpost NIET aangesloten op het klemmenbord CN3
По умолчанию-Вызывная панель НЕ соединена с клеммной колодкой CN3

ETH SWITCH

CN2

J2

J1

LED

STAT

LED

ACT

J8

C I1 I2 I3

USB

RST

J7

Posto esterno collegato alla morsettiera CN3
Entry panel connected to the CN3 terminal board
Außenstation an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Poste extérieur raccordé au bornier CN3
Placa exterior conectada a la bornera CN3
Placa botoneira ligada à régua de bornes CN3
Buitenpost aangesloten op het klemmenbord CN3
Вызывная панель соединена с клеммной колодкой CN3

lEd 

“stAt”

lEd  

“Act”

Funzionamento normale: fase caricamento software - Normal operation: software loading phase - Normalbetrieb: Laden der Software
Fonctionnement normal : phase de chargement su logiciel - Funcionamiento normal: fase de carga del software - Funcionamento normal: fase de carre-
gamento software - Normale werking: starten software - Нормальное функционирование: фаза загрузки программного обеспечения

Funzionamento normale: software in esecuzione - Normal operation: software running - Normalbetrieb: Software in Ausführung
Fonctionnement normal : logiciel en phase d’exécution - Funcionamiento normal: software ejecutándose - Funcionamento normal: software em exe-
cução - Normale werking: software in uitvoering - Нормальное функционирование: программное обеспечение в фазе исполнения

Dispositivo in fase di manutenzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Device in maintenance phase: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Vor-
richtung in Wartungsphase: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN - Dispositif en phase de maintenance : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE IN-
TERROMPUE - Dispositivo en fase de mantenimiento: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Dispositivo em fase de manutenção: OPERAÇÃO NÃO PODE SER 
INTERROMPIDA - Toestel in onderhoudsfase: OPERATIE KAN NIET ONDERBROKEN WORDEN - Устройство в фазе техобслуживания: НЕ ПРЕРЫВАЕМАЯ 
ОПЕРАЦИЯ

Programma in esecuzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Program running: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Programm in Ausführung: 
VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN - Programme en phase d’exécution : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Programa eje-
cutándose: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Programa em execução: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA - Programma in uitvoering: OPERATIE 
KAN NIET ONDERBROKEN WORDEN - Выполняемая программа: НЕ ПРЕРЫВАЕМАЯ ОПЕРАЦИЯ

/

/

Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert - Défaut de fonction-
nement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado - Gestoorde werking: 
toestel geblokkeerd - Несоответствующее функционирование: устройство заблокировано

Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert - Défaut de fonction-
nement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado - Gestoorde werking: 
toestel geblokkeerd - Несоответствующее функционирование: устройство заблокировано

simbologia lEd
lEd symbology

lEd-zeichen
symboles lEd

significado lEd
símbolos dos lEds

lampjes
светодиодные символы

Spento
Off

Aus
Éteint

Apagado
Apagado

Uit
Выключен

Acceso
On

An
Allumé

Encendido
Aceso

Aan
Включен

Lampeggio lento
Slow flashing

Langsames Blinken
Clignotement lent

Parpadeo lento
Intermitente lento

Traag knipperen
Медленное мигание

Lampeggio veloce
Quick flashing

Schnelles Blinken
Clignotement rapide

Parpadeo rápido
Intermitente rápido

Snel knipperen
Быстрое мигание

Содержание ETI/XIP APP

Страница 1: ...P Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке kit APP Kit APP 24806040 19 06 13 ...

Страница 2: ...e poste extérieur à l alimentateur en faisant attention d utiliser comme entrée vidéo les bornes V1 de la barrette de connexion M2 ES Para garantizar el correcto funcionamiento conecte la placa de calle al alimentador asegurándose de utilizar como entrada de vídeo los bornes V1 de la bornera M2 PT Para garantir o funcionamento correto ligue a placa botoneira ao alimentador tendo o cuidado de utili...

Страница 3: ...contenitore metallico EN Installation The power supplier must AL WAYS be installed horizontal ly The device can be installed on a DIN rail EN 50022 in an appro priate electric panel or it may be wall mounted using the protec tive terminal covers For disassembly proceed as shown in figure 2 3 For the overall dimensions see fig ure 1 NOTE Proper ventilation is re quired if the power supplier is inst...

Страница 4: ...tie Buitenposten met ingeschakelde camera Потреблениепанелисвключеннойкамерой Assorbimento Elettroserratura attiva Absorptionofan active solenoidlock Stromaufnahme aktives Elektroschloss AbsorptionGâcheélectrique active Absorción Cerradura eléctrica activa ConsumoFechaduraeléctrica activa Absorptie Elektrisch slot actief Потреблениеприоткрытиизамка 35 35 35 100 100 35 100 100 35 35 610 mA 600 mA 1...

Страница 5: ...short circuits Das Gerät ist vor Überlastungen und Kurzschlüssen elektronisch geschützt L appareil est protégé électroniquement contre les surcharges et les courts circuits ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU Панель выводов A red rede Net Сеть электропитания M1 SalidaAux1OpenCollectormáx 100mA Saída Aux 1 Open Collector máx 100 mA Uitgang Aux 1 Open collector max 100 mA Aux 1 выход...

Страница 6: ...Das Kit ist bereits vorkonfiguriert Für die Garantie der korrekten Funk tionsweise die Außenstation an das Netzgerät anschließen dabei Acht geben dass als Videoeingang die Klemmen V1 des Klemmenbretts M2 genutzt werden FR Fonction des connecteu rs CN2 Connecteur pour l interface avec ETI XIP APP RS232 Réservé pour utilisations futures MINI USB Connecteur pour la pro grammation depuis PC yLe kit es...

Страница 7: ...fectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES Instalación sobre pared Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la instalación como se muestra en la figura 1 Extraiga el cubrebor...

Страница 8: ...on wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR Installation à encastrer Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la mise en place du boî...

Страница 9: ...re per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN Side by sidewall installation Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of the entry panel bas...

Страница 10: ... können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR Juxtaposition à Encastrement Les postes extérieurs peuvent être juxtaposés aussi bien en horizontal qu en vertical figure 14 en en castrant entre ...

Страница 11: ...enpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos ten Zorg ervoor dat u de sequentie volgt die weerge geven is op fig 16 RU Параллельный встроенный монтаж Вызывные панели можно устанавливать параллель но друг другу как горизонтально так и вертикально рис 14 закрепляя монтажные коробки...

Страница 12: ...Access control module with RFID reader g DRFID Recessed box DSI h Recessed frame DCI ME i Wall roof DTP j DE Zubehör Einzeltaste a DPS und Doppelte höhe b DPH Doppeltaste DPD c Deckel Einzelhöhe d DTS DTS ME und doppelte Höhe e DTH DTH ME Zutrittskontrollmodul mit Tastatur f DNA DNA ME Zutrittskontrollmodul mit Lesegerät RFID g DRFID Unterputzkasten DSI h Unterputzrahmen DCI DCI ME i Dach für wand...

Страница 13: ...assa Earth Masse Masse y Il kit è già pre configurato Per garantire il corretto funzionamento collegare il posto esterno all alimentatore facendo attenzione ad utilizzare come ingresso video i morsetti V1 dellamorsettieraM2 y The kit is pre configured To ensure correct operation connect the entry panel to the power supply makingsureyouuseterminals V1 ofthe M2terminalblockasvideoinput y Das Kit ist...

Страница 14: ...ующего функционирования подсоединить вызывную панель к блоку питания соблюдая осторож ность использовать в качестве входа видео клеммы V1 клеммнойколодкиM2 L1 200 m 200 m L1 500 m L1 500 m 1 OFF OFF ON 2 OFF OFF ON 3 OFF ON ON Default OFF OFF OFF IT Connettori CN2 Connettore per il modulo control lo accessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera ag giuntiva MINI USB Connettore di program...

Страница 15: ...triebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento Werkingstemperatuur Рабочая температура 15 C 50 C от 15 до 50 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP Beschermingsgraad IP Класс защиты IP 54 Telecamera Camera Telekamera Caméra Cámara Câmara de vídeo Camera Видеокамера Standard video Standard video Videostandard Standard vidéo ...

Страница 16: ...où dispositif serait installé dans un boîtier métallique ES Instalación El aparato debe instalarse sobre raíl DIN EN 50022 en un cuadro eléctrico oportuno Para el desmontaje siga las indicaciones de la figura 2 Para las medidas necesarias vea la figura 1 NOTA Garantice una correcta ventilación si se ins tala el alimentador en una caja metálica PT Instalação O aparelho deve ser instalado na guia DI...

Страница 17: ...d for future use USB Connector for USB memory card for maintenance J1 Ethernet Port 10 100 Mb J2 Ethernet Port 10 100 Mb CN6 Stecker für den Anschluss VA 08 K CN2 Für zukünftige Benutzung reserviert USB Steckverbinder für Memory Card USB zu Wartungszwecken J1 Port Ethernet 10 100 Mbps J2 Port Ethernet 10 100 Mbps CN6 Connecteur pour VA 08 K connexion CN2 Réservé pour utilisations futures USB Conne...

Страница 18: ...ечения Funzionamento normale software in esecuzione Normal operation software running Normalbetrieb Software in Ausführung Fonctionnement normal logiciel en phase d exécution Funcionamiento normal software ejecutándose Funcionamento normal software em exe cução Normale werking software in uitvoering Нормальное функционирование программное обеспечение в фазе исполнения Dispositivo in fase di manute...

Страница 19: ... illustrated in the instructions entitled Connection diagram Power the system and wait for the ETI XIP APP interface LEDS to light up as illustrated in figure 1 approx 2 min Call button programming On the receiver you wish to programme press the Aux2 2 button for approximately 2 seconds an acoustic signal will notify you that the call code has been assigned yThe PCS XIP tool must NOT be used durin...

Страница 20: ...i yLe kit est pré configuré pour traiter un seul appel en provenance d un seul poste externe DVC 08 ME Il est possible d ajouter un ou plusieurs postes internes qui ré pondent au même appel à l aide de la procédure Programmation des touches d ap pel ci dessus Pour des configurations d installation différentes le kit doit être repro grammé à l aide de l instrument de programmation PCS XIP ES Inicia...

Страница 21: ...sten toevoegen die aan dezelfde oproep beantwoorden door de bovenvermelde procedure Het pro grammeren van de oproeptoetsen uit te voeren Voor andere configuraties van de installatie dient de set opnieuw geprogrammeerd te worden met behulp van het programma PCS XIP RU Инициализация Подсоединить все устройства в соответствии с инструк циями Схемы соединения Обеспечить питание системы и подождать что...

Страница 22: ...n keine weiteren Lizenzen und Xip Blöcke hinzugefügt werden Zum Hinzufügen von Außenstationen von Zubehör und Innensprechstellen X1 muss das Programmierungstool PCS XIP verwendet werde Version 2 2 0 oder höher Nach Anschluss des ETI XIP APP an das LAN Netz geben Sie am PCS XIP im Menü Datei Laden von ETI Kit die IP Adresse des ETI XIP APP ein die Stan dardadresse 192 168 1 2 oder die zuvor festgel...

Страница 23: ...o a do KIT enquanto para a configuração das app são válidas as indicações do manual do Kit Após ter terminado este processo é possível realizar a programação NL Procedure om de structuur van de installatie te recupereren Opmerking Aan de set App kunnen geen bijkomende Xip licenties en blokken worden toege voegd Om buitenposten accessoires en binnenposten X1 toe te voegen dient u het programmerings...

Страница 24: ... symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el mate rial de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el pro ducto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Отзывы: