Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación
FX3
The Boston Acoustics FX3 is a two-way speaker
system that fits most standard 3
1
/
2
-inch (87 mm)
cutouts and requires only 1
5
/
8
inches (41 mm)
clearance behind the mounting surface. It can be
used with factory grilles.
Boston Acoustics FX3 is een tweeweg-luidspreker-
systeem dat past in de meeste standaarduitsparingen
van 87 mm, waarbij slechts 41 mm vrije ruimte ach-
ter het montagevlak is vereist. U kunt het gebruiken
met de originele fabrieksgrillen.
Le système de haut-parleurs à deux voies Boston
Acoustics FX3 s’adapte à la plupart des ouvertures
standard de 87 mm (3
1
/
2
pouces) et ne requiert
qu’une profondeur de montage de 41 mm (1
5
/
8
pouces). Il peut être équipé des grilles d’origine.
Das Boston Acoustics 2-Wege-Lautsprechersystem
FX3 kann in der Regel in einen üblichen 87-mm-
Ausschnitt eingebaut werden. Die erforderliche
Einbautiefe beträgt nur 41 mm. Die Lautsprecher
können hinter den im Fahrzeug vorhandenen
Lautsprecherabdeckungen montiert werden.
Il Boston Acoustics FX3 è un sistema di altoparlanti
a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature
standard da 87 mm, che richiede solamente 41 mm
di profondità di montaggio. Può essere usato con le
griglie montate in fabbrica sul veicolo.
El FX3 de Boston Acoustics es un sistema de alta-
voces de dos vías que se ajusta a la mayoría de los
emplazamientos estándar de 87 mm y requiere única-
mente una profundidad de montaje de 41 mm. Puede
utilizarse con las rejillas montadas en el vehículo.
Notice: Installation of automotive stereo components
requires experience with a variety of mechanical
and electrical procedures. These instructions explain
the basic installation procedure for the FX3, not the
exact installation methods to be used in any given
case. If you do not have the experience that these
procedures require, we strongly suggest you consult
your Boston Acoustics dealer about professional
installation.
Opmerking:
Het installeren van stereocomponenten in
auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en
elektrische procedures. In deze instructies vindt u de
fundamentele installatieprocedure voor de FX3, het is
geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa-
ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva-
ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden
wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics
te raadplegen.
Remarque :
Une bonne connaissance de diverses
procédures mécaniques et électriques est requise pour
effectuer l’installation de composants stéréo pour auto-
mobile. Ce guide présente la procédure générale d’ins-
tallation du système FX3, mais pas les méthodes
spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expé-
rience requise, adressez-vous à votre revendeur
Boston Acoustics.
Hinweis:
Der Einbau der Lautsprecher ist mit ver-
schiedenen mechanischen und elektrischen Arbeiten
verbunden und setzt entsprechende Erfahrungen und
Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich
auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detaillier-
tere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie
nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen,
empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren
Boston Acoustics Händler zu wenden.
Avviso:
L’installazione dei componenti stereo per auto-
veicoli richiede esperienza in una varietà di procedure
meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni deli-
neano la procedura generale di installazione del FX3,
non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi
individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per
espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il
rivenditore della Boston Acoustics.
Aviso:
La instalación de los componentes estereofóni-
cos para automóvil requiere cierta experiencia en una
serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las
presentes instrucciones explican el procedimiento de
instalación básico del FX3, pero no los métodos exac-
tos de instalación que deben utilizarse en un caso con-
creto. Si usted no posee la experiencia requerida para
esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte
a su proveedor de Boston Acoustics.
Installation: The FX3 can be installed above or below
the mounting surface. Typically, your vehicle will
accommodate the FX3 without modification. When
the speaker has been correctly mounted, there
should be no air leaks between the front and back of
the surface that the speaker is mounted to.
Installatie:
De FX3 kan op of onder het montagevlak
worden geïnstalleerd. In het algemeen kunt u de FX3
zonder modificaties in uw voertuig onderbrengen. Bij
een juist gemonteerde luidspreker mogen er zich geen
luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde
van het montagevlak.
Installation :
Les haut-parleurs FX3 peuvent être
installés au-dessus ou au-dessous de la surface de
montage. Le système peut généralement être monté
sans apporter de modifications au véhicule. Lorsque le
haut-parleur a été monté correctement, l’air ne doit pas
passer entre les surfaces avant et arrière du support de
montage.
Einbau:
Die Lautsprecher können auf die Einbauaus-
schnitte aufgesetzt oder versenkt montiert werden. Im
allgemeinen sind Änderungen für den Einbau nicht
erforderlich. Sachgemäß befestigte Lautsprecher
sitzen luftdicht auf der Montagefläche.
Installazione:
Il FX3 può essere installato sia sopra
che sotto la superficie di montaggio. Di solito, è possi-
bile montare il FX3 nelle esistenti predisposizioni, sen-
za modifica alcuna. Se l’installazione è stata eseguita
correttamente, non devono esistere perdite d’aria tra
la parte anteriore e quella posteriore della superficie
di montaggio dell’altoparlante stesso.
Instalación:
El FX3 puede ser instalado arriba o debajo
de la superficie de montaje. Normalmente se puede
instalar el FX3 en su vehículo sin necesidad de recurrir
a ninguna modificación. Si el altavoz ha sido correcta-
mente montado, el aire no debe pasar entre la parte
delantera y trasera de la superficie de montaje.
Connecting the Wires: Connect the factory speaker
wire from the amp to the speakers, paying attention
to the polarity of the connections. Use the marked
wire to connect the positive (+) terminals and the
plain wire to connect the negative (-) terminals. On
the FX3, the larger terminal is the positive (+) one.
De kabels aansluiten:
Sluit de luidsprekerkabel van de
fabriek aan vanaf de versterker naar de luidsprekers,
waarbij u dient te letten op de polariteit van de aanslui-
tingen. Verbind de gemerkte ader met de positieve (+)
contacten en de ongemerkte ader met de negatieve (–)
contacten. Op de FX3 is het grotere contact het posi-
tieve (+).
Connexion des câbles :
Connectez le câble de haut-
parleur d’origine entre l’amplificateur et les haut-parleurs,
en veillant à la polarité des connexions. Connectez les
bornes positives (+) avec le fil marqué et les bornes
négatives (–) avec le fil uni. Sur le FX3, la plus grande
borne représente le positif (+).
Anschluß:
Schließen Sie die vorhandenen Lautspre-
cherkabel vom Verstärker zu den Lautsprechern unter
Beachtung der Polarität an. Die gekennzeichneten
Adern schließen Sie an die Plusklemmen (+), die nicht
gekennzeichneten Adern an die Minusklemmen (–) an.
Bei den FX3 ist die größere Klemme die Plusklemme (+).
Collegamento dei fili:
Collegare il cavo degli altopar-
lanti installato in fabbrica tra l’amplificatore e gli
altoparlanti, facendo attenzione alla polarità delle
connessioni. Usare il filo munito di contrassegni per
collegare i morsetti positivi (+) e quello privo di con-
trassegni per collegare i morsetti negativi (–). Sul FX3,
il morsetto di maggiori dimensioni è quello positivo (+).
Conexión de los cables:
Conectar el cable de altavoz
del vehículo desde el amplificador a los altavoces,
teniendo cuidado en respetar la polaridad de las cone-
xiones. Conectar el alambre que lleve una marca a los
terminales positivos (+), y el alambre sin marca a los
terminales negativos (–). En el FX3 el terminal más
ancho es el positivo (+).