background image

-26-

INTRODUCTION

Les pistolets à goupilles BOSTITCH HP118K sont des outils de précision conçus pour fonctionner à haute
vitesse et fournir un haut rendement. Ces cloueurs sont faits pour assurer un service efficace et durable, à
condition d’être utilisés avec un minimum d’attention et dans des conditions normales d’utilisation. Comme pour
tout autre appareil pneumatique, les consignes du fabricant doivent être impérativement suivies, afin d’obtenir de
bonnes performances de ce matériel. Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser le cloueur en prétant
une attention toute particulière aux consignes de sécurité. Lire les instructions concernant l’installation, le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil. REMARQUE : des mesures supplémentaires de sécurité peuvent être
requises selon l’usage destiné. Pour toute question concernant l’outil ou son usage, veuillez contacter votre
représentant ou votre concessionnaire BOSTITCH. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818.

SOMMAIRE

Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques techniques de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Source d’alimentation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chargement de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du crochet de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Déblocage d’attaches coincées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Soupape de réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification du fonctionnement de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance de l’outil pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

REMARQUE :

Les outils BOSTITCH sont fabriqués dans le but d’assurer une totale satisfaction et sont conçus pour atteindre
un rendement maximal lorsqu’ils sont utilisés avec des éléments d’assemblage répondant aux mêmes
standards de qualité.

BOSTITCH ne peut assumer la responsabilité du fonctionnement d’un produit,

lorsqu’il est utilisé avec des accessoires et éléments d’assemblage qui ne satisfont pas aux exigences
spécifiques en vigueur pour les accessoires, agrafes et clous garantis d’origine BOSTITCH.

GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement

À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch,
toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date
d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de
production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre
uniquement les dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou
défauts de fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un accident, d’une
réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation national ou l’un de nos
Centres de service de garantie autorisé. Les lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les
garnitures de piston sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de votre
outil Bostitch, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange Bostitch d’origine.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. BOSTITCH NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.

Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects
n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être
adressées. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui
peuvent varier d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.

Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve
d’achat à votre Centre de service national américain ou à un Centre de service régional indépendant de garantie
autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître
l’emplacement du Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au 800-567-7705 ou visitez le
www.BOSTITCH.com.

Содержание HP118K

Страница 1: ...REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA TODOS LOS OPERADORES DEBER N ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MA...

Страница 2: ...product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven...

Страница 3: ...in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 6 Before placing tool on any surface hanging tool on belt or otherwise temporarily supsending us...

Страница 4: ...cubic feet per minute 053 cubic meters of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute at 80 p s i 5 6kg cm2 Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount o...

Страница 5: ...f wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be k...

Страница 6: ...les and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in nail discharge area of tool while the air supply is con...

Страница 7: ...D UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL BOSTITCH offers one type of operation for the HP118K series tools TRIGGER OPERATION WITH SECONDARY TRIGGER OPERATION TRIGGER OPERATION WITH A SECONDA...

Страница 8: ...holstering or hanging tool or when preparing work surface for fastening operation OPERATION AND ORIENTATION The belt hook can be adjusted to two orientations open or closed The open orientation allow...

Страница 9: ...ing depicts exactly how this is done 1 Remove both spring pins that attach the belt hook assembly to the frame as shown in Fig 1 2 Slide the belt hook assembly away from the rear of the tool as shown...

Страница 10: ...the two large clearance holes line up with the two screw heads as shown in Fig 2 4 Pull the cover away from nose as shown in Fig 3 5 Remove the jammed fastener 6 Re install cover slide it up tighten...

Страница 11: ...TOOL WILL CYCLE EACH TIME THE PRIMARY TRIGGER IS PULLED IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the...

Страница 12: ...river to clean Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate aAir pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners Wor...

Страница 13: ...rt and water in the system Restricted air flow will prevent the tool from receiving an adequate volume of air even though the pressure reading is high The results will be slow operation misfeeds or re...

Страница 14: ...LIMITADA S lo EE UU y Canad A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado est exento de defectos en material y fabricaci n...

Страница 15: ...ndo lesiones No accione el gatillo con el suministro de aire conectado ya que la herramienta puede hacer un ciclo y causar lesiones Siempre desconecte el suministro de aire 1 Antes de hacer ajustes 2...

Страница 16: ...so de pasadores promedia 50 por minuto necesita el 50 de los pies c bicos por minuto de la herramienta para funcionar a raz n de 100 por minuto MODELO LONGITUD ALTURA ANCHO PESO HP118K 230 1 mm 9 06 1...

Страница 17: ...as Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste m nimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalaci n en particular El filtro debe se...

Страница 18: ...veen la debida protecci n ADVERTENCIA PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el rea de descarga del sujetador de la herramienta mientras el sumi...

Страница 19: ...STA HERRAMIENTA I LEA Y ENTIENDA LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL BOSTITCH ofrece un tipo de funcionamiento para las herramientas de la serie HP118K FUNCIONAMIENTO CON GATILLO SECUNDARIO OPE...

Страница 20: ...la herramienta ni al preparar la superficie de trabajo a fin de realizar operaciones de fijaci n OPERACI N Y ORIENTACI N El gancho para el cintur n puede ajustarse en dos orientaciones abierta o cerra...

Страница 21: ...lo 1 Retire los dos pasadores el sticos que unen el conjunto del gancho para cintur n al armaz n tal como se muestra en la Fig 1 2 Deslice el conjunto del gancho para cintur n en sentido opuesto a la...

Страница 22: ...os agujeros grandes con las dos cabezas de tornillos que se muestran en la Fig 2 4 Aleje la cubierta de la punta como se muestra en la Fig 3 5 Retire el pasador atascado 6 Vuelva a instalar la cubiert...

Страница 23: ...NTRAS TIENE ACCIONADO EL GATILLO SECUNDARIO LA HERRAMIENTA HAR UN CICLO CADA VEZ QUE SE ACCIONE EL GATILLO PRIMARIO ADEM S DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA...

Страница 24: ...a manga del cilindro no est asentada Desensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo V lvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presi n de aire demasiado baja Verifique el equipo...

Страница 25: ...herramienta reciba un volumen de aire adecuado aunque la lectura de la presi n sea alta Los resultados ser n una operaci n lenta la mala alimentaci n o una potencia impulsadora reducida Antes de eval...

Страница 26: ...mpt de tout d faut de mat riaux et de fabrication et accepte le cas ch ant de r parer ou de remplacer la discr tion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch d fectueuse pour une p ri...

Страница 27: ...teur doivent s assurer qu un casque de s curit conforme la norme ANSI Z89 1 est toujours port ALIMENTATION EN AIR COMPRIM ET RACCORDEMENT L oxyg ne ou les gaz combustibles ne doivent en aucun cas tre...

Страница 28: ...iser la cloueuse pr s de substances gaz ou vapeurs inflammables y compris laque peinture benz ne solvant essence adh sifs mastics colles ou tous autres produits qui sont eux ou leurs vapeurs brumes ou...

Страница 29: ...rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacit de filtrage ad quate au volume d air consomm par l appareil Le filtre doit tre propre pour alimenter le pistolet en air co...

Страница 30: ...asques de protection port s seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PR VENIR UN ACCIDENT Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la zone d jection des clous lorsque l o...

Страница 31: ...US DANS CE MANUEL BOSTITCH permet un type de fonctionnement pour la s rie d outils HP118K FONCTIONNEMENT DE LA G CHETTE AVEC LA G CHETTE SECONDAIRE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA G CHETTE AVEC LA...

Страница 32: ...ccrochez pour le suspendre ou lorsque vous pr parez une surface de travail pour une op ration de pose d attaches FONCTIONNEMENT ET ORIENTATION Le crochet de ceinture peut tre r gl sur l une de deux or...

Страница 33: ...cessus 1 Enlevez les deux goupilles lastiques qui fixent l ensemble crochet de ceinture au cadre tel qu illustr la Fig 1 2 Faites glisser l ensemble crochet de ceinture dans la direction oppos e de l...

Страница 34: ...e s alignent avec les deux t tes de vis tel qu illustr la Fig 2 4 loignez en tirant le couvercle du nez tel qu illustr la Figure 3 5 Retirez l attache coinc e 6 Remettez le couvercle en place faites l...

Страница 35: ...ORSQUE LA G CHETTE SECONDAIRE RESTE ENFONC E L OUTIL EFFECTUE UN CYCLE CHAQUE FOIS QUE LA G CHETTE PRINCIPALE EST ENFONC E EN SUPPL MENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL OBSERVEZ LES...

Страница 36: ...du cylindre n est pas positionn e D monter et r installer correctement sur l amortisseur inf rieur Valve de t te s che D monter et lubrifier Pression d air trop faible V rifier le circuit d air l ment...

Страница 37: ...air M me si la pression d air lue au manom tre est correcte les diminutions du volume d air se traduiront par une perte de puissance de l appareil une diminution de la vitesse ou une alimentation inad...

Страница 38: ...38 NOTES...

Страница 39: ...39 NOTES...

Отзывы: